Apuntes científicos desde el MIT

Apuntes científicos desde el MIT

Este Blog empezó gracias a una beca para periodistas científicos en el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) en Boston, donde pasé un año aprendiendo ciencia con el objetivo de contarla después. Ahora continúa desde Nueva York buscando reflexiones científicas en otras instituciones, laboratorios, conferencias, y conversando con cualquier investigador que se preste a compartir su conocimiento.

Sobre el autor

Pere Estupinya

. Soy químico, bioquímico, y un omnívoro de la ciencia, que ya lleva cierto tiempo contándola como excusa para poder aprenderla.
Sígueme en Facebook o a través de mi web pereestupinya.com.

Libros

S=EX2 S=EX2
En esta nueva aventura científica que recorre desde laboratorios y congresos de medicina sexual hasta clubs de sadomasoquismo o de swingers, Pere Estupinyà nos ofrece la obra más original y completa que ningún autor hispanohablante haya escrito nunca sobre la ciencia de la sexualidad humana.

El ladrón de cerebros La ciencia es la aventura más apasionante que puedas emprender.
En El Ladrón de Cerebros, Pere Estupinyà se infiltra en los principales laboratorios y centros de investigación del mundo con el objetivo de robar el conocimiento de los verdaderos héroes del siglo XXI —los científicos— y compartirlo con sus lectores. El Ladrón de Cerebros

Facebook

Los insultos en segunda lengua ofenden menos

Por: | 07 de agosto de 2013


IMG_20130725_185345#1
Albert Costa & son
Universitat Pompeu Fabra (julio 2013)
Si tu lengua materna es el español y alguien te grita “you’re an asshole!” te ofenderá menos que si la misma persona te insulta diciendo “eres un capullo!”. 

Y no porque que tardes un poco más a procesar la información en inglés. Aún entendiendo perfectamente y a la primera lo que te están diciendo, nuestra carga emocional asociada a una segunda lengua es mucho menor que a la nativa.

Las variadas implicaciones de esto tan interesantísimo es lo que estudia Albert Costa, director del grupo de Producción del Habla y Bilingüismo de la Universidad Pompeu Fabra en Barcelona.

Por ejemplo Albert sospecha que si te pillan tras una fechoría y decides inventarte una excusa, aunque domines más el español quizás te será más fácil mentir en inglés. O mejor dicho, emocionalmente te importará menos hacerlo.


Ésta es justo la hipótesis que está investigando con Jon Andoni Duñabeltia del Basque Center on Cognition, Brain and Language, realizando pupilometrías de voluntarios a quienes se les pide mentir en su primera lengua o en otra.

Pupilometria
Pupilometria para medir reacción emocional mientras se miente.
 (Imagen cedida por Jon A. Duñabeltia, BCBL)
El estudio todavía está en marcha y comprobará si las pupilas se dilatan un poquito más (muestra de mayor impacto emocional) cuando mientes en tu lengua materna que en otra. Novios y novias en relaciones bilingües, tomad nota. Vendedores y compradores, también.

 

Efectos cognitivos del bilingüismo

Hablando con Albert deduzco que las ventajas o desventajas cognitivas del bilingüismo –que también estudia- le interesan menos y anda un poco harto de que en ciertas regiones sólo le pregunten por ventajas y en otras por desventajas.

Va bastante al grano y concluye que “el hecho de intercalar dos idiomas a diario sí parece fortalecer la capacidad atencional de manera genérica, y hemos visto tanto que contribuye un poco al multitasking como que hay ligeramente más neuronas y conexiones en el cortex cingulado anterior de los bilingües (área del cerebro involucrada en muchas funciones de control de tareas cerebrales, no sólo lenguaje). Pero también hemos visto que los bilingües suelen cometer más pequeños errores de dicción, tienen de media un vocabulario más pobre en cada lengua (en global mucho mayor, desde luego) y la rapidez y domino final es ligeramente menor. Pero son efectos muy pequeños y sujetos a gran diversidad individual”.

Preguntado por si el efecto es el mismo siendo bilingüe catalán-castellano que castellano-inglés, explica que las mejoras en capacidad atencional no dependen tanto de lo cercanas que sean dos lenguas. De hecho catalán y castellano son muy parecidas, lo cual las hace más fáciles de aprender, sin embargo el esfuerzo por discernirlas puede ser mayor que entre alemán y chino. En lenguas similares es más fácil mezclar palabras, y el esfuerzo en no hacerlo puede contribuir más al supuesto fortalecimiento neuronal del control de tareas.

Más interesante todavía es el efecto protector que el bilingüismo puede tener contra la demencia o el Alzheimer. El mensaje es claro: ni aprender varias lenguas ni ejercitar mucho el cerebro previenen la enfermedad. Pero sí se ha observado que a igualdad de daño cerebral, los síntomas son menores en quienes han ejercitado mucho su cerebro. Y estudiar/practicar otra lengua es un ejercicio importante.


Decisiones más lógicas y utilitarias en tu segunda lengua

Pero volvamos a la diferente carga emocional entre las lenguas nativas y las aprendidas de adultos, porque es realmente lo más novedoso científicamente. De hecho Albert Costa tiene unos resultados espectaculares no publicados todavía, que cuando lo haga serán noticia en medios de todo el mundo.

Trolley+problem1Quizás ya conozcáis el siguiente dilema moral, utilizado en muchos experimentos de psicología: Ves un tren sin frenos que se dirige a atropellar a 5 personas dormidas en la vía. Está frente a una palanca que te permite redirigir el tren hacia una nueva vía donde “sólo” hay una persona dormida. ¿accionas la palanca o no? Más del 90% de vosotros decide cambiar para atropellar una persona en lugar de 5.

Trolley-Problem-BAhora estás sobre un puente y ves el mismo tren sin frenos camino a atropellar a 5 personas dormidas. Tienes frente a ti un hombre obeso que empujado a la vía morirá pero su cuerpo frenará el tren. ¿Lo empujas o no? Aunque el desenlace numérico es exactamente el mismo, el 80% de personas deciden no empujar a nadie a las vías. Emocional y moralmente no es el mismo juicio.

Interesantísimo: Albert ha realizado este dilema moral con más de 700 personas en su lengua materna o en su segunda lengua (tanto españoles que saben inglés como ingleses viviendo en Andalucía), y ha observado que un porcentaje mucho mayor de personas decide empujar al hombre obeso cuando la situación se les plantea en su segunda lengua. Los porcentajes exactos y detalles del estudio aún no se pueden explicar (el artículo científico está enviado pero no publicado todavía), pero es un resultado muy significativo e impactante. Somos más utilitarios con nuestra segunda lengua.

Y por extraño que parezca, también más difíciles de ser engañados por trampas de la intuición. Albert está también utilizando trucos clásicos de behavioral economics en dos lenguas diferentes, para ver si somos más racionales o intuitivos en una lengua u otra.

Te plantean por ejemplo estas dos situaciones: a) Vas a una tienda a comprar una chaqueta que cuesta $125 y una calculadora que cuesta $15 y un cliente te dice “oye, que hay una tienda a 20 minutos caminando donde la misma calculadora cuesta $10 menos”. ¿Irías a comprarla en la otra tienda o no?. b) Vas a una tienda a comprar una chaqueta que cuesta $125 y una calculadora que cuesta $15 y un cliente te dice “oye, que hay una tienda a 20 minutos caminando donde la misma chaqueta cuesta $10 menos”. ¿Irías a comprarla en la otra tienda o no?

En ambas situaciones ahorras lo mismo, pero de media muchas más personas van a la segunda tienda para comprar una calculadora por $5 en lugar de $15, que una chaqueta por $115 en lugar de $125. El pensamiento intuitivo nos hace creer que el ahorro es mayor en el primer caso que el segundo.

Pues bien; Albert explica que este test se ha realizado a personas en diferentes lenguas, y comprobado que el engaño intuitivo es menor en la segunda lengua. 

De hecho el efecto desaparece cuando es un cálculo exclusivamente matemático. Ejemplo típico: Si una bola y un bate de beisbol cuestan juntos 1.10 dólares, y el bate de beisbol vale un dólar más que la pelota… ¿Cuánto cuesta la pelota? Va, piénsalo rápido antes de mirar a la siguiente línea…. ¿lo tienes?

La mayoría de personas responden que la pelota cuesta 10 céntimos. Pero no, la pelota vale 5 céntimos: $0.05 (pelota)+ $1.05 (bate)= $1.10. No es una decisión emocional sino un caso clásico de trampa exclusivamente matemática, y cuando lo realizan en lenguas materna o aprendida, los resultados de quienes aciertan o no son idénticos.

Un último ejemplo relacionado con la “aversión a las pérdidas” (loss aversion): Si a varios voluntarios en un estudio les ofrecen apostar 50 euros a doble o nada con una posibilidad del 60% de ganar, más personas apostarán que si ofreces lo mismo a una posibilidad del 40% de perder.

Las palabras “ganar” y “perder” contienen carga emocional y condicionan tu respuesta. En experimentos de “aversión a las pérdidas” más elaborados en los que numéricamente el resultado final siempre es el mismo, se observa claramente que el miedo a perder paraliza más que la opción de ganar. Pero si el experimento se realiza en una segunda lengua, el efecto se reduce y se responde de manera más lógica. Y esto ya ha sido publicado por Keysar et al. “The Foreign Language Effect: thinking in foreign tongue reduces decision biases”. Psychol Sciences, 2012

Ya sabes, pensar en una segunda lengua tiene menos carga emocional que en tu nativa, te hace más utilitarista, y menos proclive a engaños de la intuición. En algunas circunstancias y profesiones puede ser una ventaja, en otras un inconveniente. 

    Screen Shot 2013-04-13 at 4.47.21 PM*********

Contacto: pere@mit.edu / Twitter: @Perestupinya / Facebook Group

Web: www.pereestupinya.com / www.elladrondecerebros.com

 


¿Por qué las aves no tienen pene?

Por: | 01 de agosto de 2013

 

Pene patos2
(votación del concurso cientificosexual de libros y camisetas de S=EX2)

Si en el post anterior hablábamos el enigma evolutivo de la monogamia, existe otro todavía más intrigante: ¿Por qué en la mayoría de las aves (el 97% de especies) los machos no tienen pene?

Screen Shot 2013-08-01 at 9.56.53 AMLos gallos por ejemplo no tienen ningún apéndice que introduzcan en el aparato reproductor de la gallina. Machos y hembras tienen un conducto llamado cloaca que sirve tanto como aparato reproductor y excretor (de hecho los embriones humanos durante las primeras semanas también tienen cloaca hasta que ano, uretra y conductos genitales se separan -figura lateral-).

Screen Shot 2013-08-01 at 11.06.42 AMCuando el gallo quiere fertilizar a la hembra se sitúa encima de ella, espera a que la hembra levante y abra su cloaca (pista importante para acorralar el enigma de la desaparición del pene), y deja caer unas gotitas de semen almacenado en unas glándulas de su propia cloaca. Es lo que se llama el cloacal kiss. La hembra cerrará la cloaca, guardará el semen en sus oviductos, e irá fertilizando huevos durante varios días.

Pero esto no parece muy práctico. De hecho la selección natural creó los penes para facilitar la fecundación interna (en tierra firme más eficiente que la externa de los peces que lo esparcen todo por ahí), y todos los antepasados reptiles de las aves sí tenían. Así que si en algún momento del proceso evolutivo los penes desaparecieron de la mayoría de las aves (no en todas, los patos sí tienen) algún motivo importante debió haber.

Precisamente el pene de los patos y su extraña forma de tirabuzón es lo que investiga la bióloga de origen colombiano Patricia Brennan en la University of Massachusetts. Entrevisté a Patricia durante la escritura de S=EX2 con una primera pregunta muy directa en mente: ¿Por qué el 97% de especies aves no tienen pene? Había buscado antes en internet y nada.

Patricia me dijo que “hay 4 hipótesis”, las cuales corresponden a las opciones a) b) c) y d) de la imagen inicial de este post, extraída de un concurso cientificosexual al cual os invito a participar. Estas son las posibilidades:


A) Reducir peso a la hora de volar. La más votada de momento en el concurso. Tiene sentido porque les haría más ligeros, pero Patricia la rechaza porque justo los patos son aves migratorias que vuelan larguísimas distancias y tienen largos, curvados y pesados penes.

B) Lo perdieron por casualidad durante el proceso evolutivo. Esto ocurre a menudo. Puede ser que por un accidente evolutivo el pene desapareciera de un antepasado común y así se quedara, manteniéndose en especies acuáticas como los patos en quienes sería útil para no esparcir el semen. Patricia observa que el avestruz es terrestre y también tiene pene, y que la desaparición de penes ha sucedido varias veces durante la evolución de las aves y en varios linajes diferentes. Así que debía haber un motivo sólido por el que es realmente mejor no tener pene.

C) Evitar infecciones. Esta opción tiene una lógica muy fuerte. Si la cloaca es aparato reproductor y ano a la vez , quizás la fertilización “a distancia” es más conveniente pues minimizaría el riesgo de infecciones. Patricia dice que “podría ser cierta”, pero le escama que justo los patos en ambientes húmedos tengan penes (de hecho está investigando si la longitud del pene de los patos está correlacionada con el número de infecciones). Ella prefiere apostar por la 4ª opción:

Duck penis
Pene de pato
D) Para las hembras poder evitar ser forzadas y tener pleno control sobre con quien reproducirse. En el reino de las aves las hembras invierten muchos recursos en cuidar huevos y polluelos, y quieren seleccionar muy bien con qué macho aparearse. Sin pene ningún pajarraco puede fertilizarlas sin su permiso, y esta característica termina representando una ventaja evolutiva. De hecho se sabe que el pene desapareció de manera independiente en diferentes grupos de aves, y Patricia explica que la forma en sacacorchos del pene y la cloaca de los patos macho y hembra responde a una coevolución en el que las hembras dificultaban la entrada “vaginal” y los machos desarrollaban penes que una vez dentro introducidos fueran más difíciles de escapar. Guerra de sexos, vaya.  

 

En resumen, la hipótesis más aceptada en la actualidad para explicar por qué las aves no tienen pene es la d) “Para que las hembras puedan evitar ser forzadas”, que sólo ha “acertado” un 17% de participantes del concurso cientificosexual.

Screen Shot 2013-08-01 at 11.26.38 AMQuizás no debería haberos dado la respuesta para mantener intacto el estímulo de participar (además del sorteo de 10 camisetas y 10 libros de S=EX2).

Pero por si os pica la curiosidad os dejo con los resultados temporales de las 4 otras preguntas, avisando que hay dos que van muuuuy mal encaminadas. Ánimo! ;) 

Screen Shot 2013-07-25 at 4.39.41 PM

Screen Shot 2013-07-25 at 4.40.08 PM

   Screen Shot 2013-04-13 at 4.47.21 PM*********

Contacto: pere@mit.edu / Twitter: @Perestupinya / Facebook Group

Web: www.pereestupinya.com / www.elladrondecerebros.com


 

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal