Americano y estadounidense

Por: | 29 de noviembre de 2012

 Un lector, Mauricio Ordóñez "americano de Costa Rica", remitió una carta sobre el uso del término "americano" para identificar a un ciudadano de Estados Unidos.  Una confusión que persiste. Reproduzco su reflexión.

""Americano" no es sinónimo de "estadounidense".  Es lingüística, lógica y políticamente incorrecto.  En español, aunque el diccionario RAE consigna en su cuarta acepción la equivalencia de uso de americano por estadounidense, el mismo Panhispánico de Dudas es consciente de esta incorrección y señala imperativamente: "Debe evitarse el empleo de americano para referirse exclusivamente a los habitantes de los Estados Unidos, uso abusivo que se explica por el hecho de que los estadounidenses utilizan a menudo el nombre abreviado América para referirse a su país.  No debe olvidarse que América es el nombre de todo el continente y son americanos todos los que lo habitan". Es lingüísticamente incorrecto porque se presta a ambigüedad.  Por el contrario y actualmente, cuando se dice estadounidense no hay ambigüedad, es unívoco que se refiere a los nacionales de EUA.  La raíz de este problema es lógica, visible por simple teoría de conjuntos: EUA no cobija a todos los americanos, muchos americanos no son parte de los EUA. (La analogía con México o Brasil es inválida: Todos los brasileños son parte de la RF de Brasil, todos los mexicanos son parte de los EU Mexicanos).  Y es políticamente incorrecto porque cede ante la fagocitación del nombre de América por los estadounidenses, lo cual molesta a muchos americanos del resto del Continente. El problema de los EUA es no haber escogido un nombre propio, pues su nombre alude a un tipo de organización política localizada en un continente.  Problema similar tiene los habitantes de la Comunidad o Unión Europea, y andan en busca del gentilicio y adjetivo que los cobije, que no sea la palabra europeo. Por lo tanto, les rogamos hacer un uso correcto del español en este tema tan delicado, y dar la directriz lingüística a sus periodistas.  Millones de americanos estaremos agradecidos".

Hay 8 Comentarios

Un amigo que ha vivido varios años en Mexico, España, y USA, ademas de poseer una preparacion extraordinaria, hacia las precisiones siguientes: los USA es un pais SIN NOMBRE, tal parece que la designacion se hizo como referencia y ahi quedó, el "no nombre" quedo como nombre, otro ejemplo fue la URSS, ¿era un pacto?, si fue asi, por que las leyes eran generales para TODO el territorio; "Reini Unido", ¿el unico del mundo?; respecto a ESPAÑOL en lugar de "castellano", una de sus revistas y uno de nuestros periodicos asume ESPAÑOL, porque Castilla solo es una region con su dialecto.

No lo veo claro. De Estados Unidos hay dos: los de América y los de México. O sea que el termino "estadounidense" podría referirse a esos dos países. Para los países de habla inglesa y en China hay siete continentes, dos de ellos americanos: América del Norte y América del Sur. O sea que para ellos, "american" no se confunde con los habitantes del continente, que serian o bien "North American" o "South American". Lo que sí es indudable, al menos en inglés, es que el único país del mundo de nombre América son los Estados Unidos de América, de ahí que su gente se proclamen americanos.

¡Bravo! Finalmente parece que El País nos está poniendo atención a sus lectores americanos, a quienes nos incomoda profundamente que los reporteros y articulistas de este diario, se refieran a Estados Unidos de América simplemente como América. Yo también tengo varios meses elevando reclamos al El País por este asunto. Ahora que ya se ventiló este tema, ¿sería tan amable El País en recomendar a sus colaboradores incurrir en el error de llamar América a Estados Unidos o vamos a seguir con lo mismo?

Muy buen post, yo siempre me lio con los mexicanos porque tengo la costumbre de llamar Sudamericano a todo americano que hable español.

Siento contradecirle - en la UE las lenguas oficiales son: alemán, búlgaro, checo, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finlandés, francés, griego, húngaro, inglés, irlandés, italiano, letón, lituano, maltés, neerlandés, polaco, portugués, rumano y sueco. El catalán, gallego o vasco son idiomas regionales, no idiomas oficiales de España. No en vano en las sesiones del Senado español, los no catalanes, los no gallegos o los no vascos, hacen uso de los pinganillos - aunque fuera del recinto - todos hablen el idioma español.

Según la última nota de "Raúl", el nombre del idioma hablado en todo el territorio de Italia no es "italiano", como todos creemos, sino "toscano", ya que ése es su origen, y llamarle "italiano" sería discriminar al véneto, al friulano, al siciliano, etcétera. O, más bien, lo que "Raúl" dice, y aunque se disfrace de reflexión lingüística, es un puro planteamiento ideológico; muy del gusto, eso sí, de ciertos nacionalistas periféricos a los que sus consignas parecen importar más que la realidad.

Por cierto (se me olvidaba), el nombre de nuestro idioma es castellano, no español.
Ya que hablamos de estas cosas, ustedes sabrán que en este Reino hay 4 idiomas oficiales y, que yo sepa, todos son españoles (adjetivo) y, cada uno, tiene su nombre: castellano, catalán, gallego y vasco (sustantivos).
Atentamente.

Este defensor parece estar bastante atrasado respecto a esta cuestión, ya que alude a una reflexión de hace poco tiempo cuando yo, desde hace años, cada tanto, hago llegar a ese periódico la misma protesta (y otras). Se ve que no se presta demasiada atención a la opinión de los lectores.
Atentamente.
P.S.: No sé para qué piden el correo electrónico; ¿es que piensan escribirme?

Publicar un comentario

Los comentarios están moderados y no aparecerán en el blog hasta que el propietario los apruebe.

Si tienes una cuenta en TypePad o TypeKey, por favor Inicia sesión.

Defensor del Lector

Sobre el blog

La figura del Defensor del Lector fue creada por la Dirección de EL PAIS para garantizar los derechos de los lectores, atender a sus dudas, quejas y sugerencias sobre los contenidos del periódico, así como para vigilar que el tratamiento de las informaciones es acorde con las reglas éticas y profesionales del periodismo. Puede intervenir a instancia de cualquier lector o por iniciativa propia.
Principios éticos del diario EL PAÍS

Defensor del lector

Tomàs Delclós

(Barcelona, 1952) es licenciado en Derecho por la Universidad de Barcelona y en Periodismo, por la Autónoma de Barcelona, de cuya facultad fue profesor. Se incorporó a EL PAÍS en 1982. Fue miembro del equipo fundador de Babelia y antes de su nombramiento como Defensor del Lector fue el subdirector responsable de Ciberp@ís. Perteneció a la Junta del Colegio de Periodistas de Cataluña.

Contacto

Los lectores pueden contactar con el Defensor del Lector:

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal