Clásicos españoles en versión 'guiri'

Por: | 02 de agosto de 2012

Viva paella
Paella japo-andaluza.

¿Estás convencido de que este país es el hazmerreír del mundo? ¿Te avergüenza compartir nacionalidad con los caraduras que han causado esta crisis? ¿Sientes escalofríos pensando en lo que dirán por ahí del aeropuerto de Castellón, el farlopero de los EREs o el yernísimo del Rey?

Cumpliendo una función social, El Comidista está aquí para levantarte el ánimo e informarte de que, a pesar de todo, el mundo ha querido, quiere y querrá a España. Como prueba de ese amor, algunas empresas de alimentación extranjeras llevan años esforzándose en replicar nuestros platos y bebidas  clásicas para ofrecérselas a un público ávido de recordarlas o de probarlas. Ahora bien, hay cariños que matan, y a veces las versiones no son, digamos, muy canónicas.

A continuación te ofrecemos una pequeña recopilación de las mejores adaptaciones guiris de comida cañí. Después de verla te sentirás más tranquilo: cuando España alcance el 100% de paro y tengamos que emigrar, ¡no echaremos de menos ninguna de nuestras comidas favoritas!

 

Tortilla de chorizo australiana

O mejor dicho, "tortilla Barcelona", que así se llama este invento que McDonald's vende en Australia con motivo de los Juegos Olímpicos. Todos sabemos que la tortilla de chorizo es típica de Cataluña, sobre todo cuando lleva encima bacon, queso y una salsa de tomate similar al ketchup.

 

 

Sangría de origen desconocido

Desde hace más de 40 años, la sangría es el néctar que liban los guiris cuando campan por la piel de toro. De las numerosas versiones envasadas infectas del combinado que se venden allende nuestras fronteras (igual de infectas que las patrias, todo hay que decirlo), nos quedamos sin dudarlo con la sangría Olé: este transgresor anuncio, capaz de mezclar tercera edad, travestismo y escatología, es too much.

 

 

Sangría ecuatoriana

¿Cómo incluir frutas en una sangría envasada sin que el vino acabe con ellas? Nuestros hermanos de Ecuador han encontrado la respuesta gracias a Fiesta Brava, una marca muy torera de la que me declaro fan absoluto (gracias a Mark Schuback por sugerir el anuncio en los comentarios).

 

 

Alioli noruego

Por insólito que nos parezca a los que nos sienta como una patada en los genitales, el alioli arrasa fuera de nuestras fronteras. La marca Mills vende en Noruega un preparado con este nombre, cuya relación con la emulsión original viene a ser la misma que la de un melocotón con un melocotón en almíbar. Una vez más, no podemos echarles nada en cara a nuestros hermanos del norte de Europa, cuando lo que se sirve en la mayoría de los restaurantes españoles es burda mayonesa con toneladas de ajo triturado.

 

 

Aceite de oliva polaco

Yo me quejaba siempre del sambenito de los toreros, las bailaoras y la fiesta. Hasta que vi este anuncio polaco de aceite de oliva. Al parecer el nuevo español es una especie de cantautor bajonero que toca la guitarra y va dando la paliza a la gente en sus casas. Yo, personalmente, prefiero las castañuelas.

 

 

Paella japonesa

Iniciamos la serie Paellas por el mundo con un viaje psicotrópico al país del sol naciente. Los autores de este anuncio retratan la paella como una especialidad andaluza, pero hay que disculparles el desliz: motivos geográficamente más correctos como unas falleras, unos ninots o Rita Barberá bailando la jota no habrían sido interpretados con facilidad en Japón.

 

 

Paella filipina

Si creías que con Paellador nuestro plato más famoso no podía caer más bajo, te equivocabas. San Marino te descubre la paella enlatada, una aberración que podría ser considerada delito en muchos lugares de la Comunidad Valenciana. El anuncio aprovecha el topicazo de la pasión española para aliñar el arroz con los kilos de almíbar imprescindibles en la publicidad asiática.

 

 

Paella francesa

El anuncio más contenido de la serie es el de la marca francesa Marie: moderno, bonito y correcto. Otro asunto es el contenido en sí de esta paella, con esas anillotas de chicle de calamar y el ubicuo chorizo, sin el que ningún plato español parece estar completo del todo.

 

 

Paella italiana

No sé si me paso de antropológico, pero viendo seguidos todos estos anuncios he llegado a la conclusión de que dicen más sobre los gustos en sus países de origen que sobre la comida española. La histeria pop japonesa, el sentido práctico escandinavo y la deshinibición australiana dan paso a la comedia picaruela en el spot italiano de la paella Findus. Ricca, ricca.

 

 

 

Más recetas en:

Supermercado El Corte Inglés

Hay 64 Comentarios

Muy bueno, la comida mediterranea esta de moda, y mira que tenemos buenos productos aquí a la vuelta de la esquina, vinos y aceites http://www.saboores.com/categoria-aceite-de-oliva-ecologico-41 para hacer platos ricos y sabrosos

El anuncio de los abuelos me ha dejado ojiplática, o como dices tú ¿picueto? Voy a tener pesadillas.

A veces es por necesidad. Por que... ¿Como se las apaña un Chef vasco en Paraguay para encontrar materia prima para hacer un festival de cocina vasca?: http://10000maneras.blogspot.com/2012/05/entrevista-al-chef-iker-gonzalez-ayerbe.html ; o ¿cómo te las apañas para hacer una paella si no tienes marisco?: http://10000maneras.blogspot.com/2012/02/paella-en-paellera.html ; a improvisar toca.

Pues alguna de esas tiene mejor pinta que algunas que he comido por aquí.....

Buenísimo! Y sí, cualquier plato "español" ha de ser acompañado de una u otra forma con chorizo...

Estoy con los que sospechan que también nosotros "interpretamos" la gastronomia de otras culturas con resultados parecidos. No se que opinaran los italianos de mi versión del ossobuco!
http://persucar-hipa.blogspot.com.es/2012/06/ossobuco-milanesa-con-gremolata.html
Saludos.

Ay por Dios que bueno, me he tirado media taza de té de las grandes encima de la risa.... no te digo ná y te lo digo tó. Muy bueno compañero, esto me recuerda la medio bronca estilo pasivo-agresivo que tuve con un camarero en Nueva York que trataba de venderme sangria blanca como producto de consumo habitual en España... amos no me j(piiiiiiiiiiii)das

Las "bailaoras" japonesas interpretando una especie de vogue madonniano, no tiene precio. Genial. Y estoy con los que ya han dicho muchos, habría que saber lo que piensan otros paises se las versiones que hacemos de sus platos. Pero bueno, un poco de humor viene bien.

Hace más de treinta añosFuí de viaje a Suiza con mi padre y mis hermanos y encontramos en un supermercado tortilla de patatas en lata. La hicimos como decían las instrucciones y no se si por la morriña de estar lejos de España o por el hambre que teníamos, el caso es que nos la comimos toda.
Ahora, yo las conservas las prefiero caseras, como estos tomates del huerto de mis cuñados que preparé ayer.

http://50maneras.blogspot.com.es/2012/08/tomatina-casera.html


Aquí va una receta de cómo hacer "paella valenciana" en un programa alemán de los años 60. De nuevo castañuelas, sevillanas y olé

http://www.youtube.com/watch?v=1V7IHvD7rKU

Muy curiosos, sí Sr. Pero seguro que nosotros no nos quedamos atrás con la cocina extranjera
Salud y pedal
http://bicicleta-electrica.blogspot.com/

Me ha encantado el artículo, es interesante ver como se versionan nuestras comidas típicas

Queridísimo Mikel,

Sé lo de la RAE, pero resbala al nivel de "güisqui" o "pirsin"... Reconozco que a los de por aqui, soy de València, pero ya me entiendes, nos duelen las cuencas oculares al verlo; per favor, echadnos una mano!
PD: ahora pongo los acentos, que no quiero que Guillermo "mese" enfade. Viva el güisqui!

En alguna ocasión, han venido "guiris", expresión ya mencionada en este blog, al restaurante y, tras encargarse una paella y una vez servida en los platos, han pedido macedonia de frutas y tabasco para mezclarlo con el arroz. Desconozco si es típico de algún pais semejante "mezclum"pero lo cierto es que llama la atención. Y yo me pregunto:-¿mejorará el plato con dichas aportaciones, o, simplemente será para contrarrestar la acción astringente del arroz?

En Los Ángeles tienen alioli por todas partes, aunque ellos lo llaman aioli, eso sí. Nunca me imaginé que esto sería una de las cosas que me encontraría por aquí, claro que después de lo de los calçots de Oregón!

Y por cierto, que jamón serrano no será fácil encontrar pero las tortas de aceite están a la orden del día...

Lo comparto. Gracias por hacernos pasar tan buenos ratos.

Para más inri, el anuncio polaco de aceite de oliva se subvencionó con fondos de la UE, ergo alguien de España había decidido producir semejante anuncio. La letra dice lo siguiente: “te lo voy a decir en secreto, como a un buen amigo, donde se produce el mejor aceite de oliva del mundo, allí el sol brilla y todos están felices, una gota de aceite de oliva español en cada plato, así se está de bien donde el aceite de oliva de España. España es el mayor productor de aceite de oliva del mundo”(la traducción ha conservado todos los errores gramaticales del polaco). Sin duda, la mejor parte es la de los felices habitantes. Un saludo desde tierras polacas de unos fans incondicionales.

=S La verdad es que la entrada de la wikipedia está muy bien...En la versión española, ni siquiera lo definen como "italiano".

Lo que está diciendo la gente,, bueno lo apoyo totalmente...Italia está al lado, y sólo con la cocina italiana hay algunas cosas realmente extravagantes que hacemos y nos quedamos felicísimos de habernos conocido.Por ejemplo, ponerle piña a la pizza y echarle nata a la carbonara.
Otra cosa flipante es que internacionalmente el peperoni sea un tipo de salami, cuando para los italianos una pizza de peperoni es una pizza de pimientos. Hasta está en la wikipedia, y pone que es un salami tradicional picante ¿¿?? (sí, los italianos tienen chorizo picante, pero le llaman "salsiccia piccante"), atención que la entrada de la wikipedia no tiene versión en italiano (evidentemente)
http://es.wikipedia.org/wiki/Pepperoni
Italia está aquí al ladito....como para pensar en otros sitios....

Carmen Rosa tiene razón, qué van a hacer allá, pobrets, si cuando llegan aquí sólo ven engendros de paella?
Si versionan la versión...
Como decía Vázquez Montalbán: «La paella internacionalizada es un guiso de arroz en el que se mezcla carne y pescado y cualquier vegetal, con la excepción del plátano»
En Valencia, menos la paella de la mare y las de la Albufera, todas las demás paellas nos ponen los pelos de punta, hasta las de Alicante, que son primos hermanos ;-) (con ese pimientarro, calla, calla).
Y mira que aunque vivo en el extranjero, todavía no me he curado de espanto!
Un día vi un programa americano en la tele en el que el chef José Andrés explicaba a un crítico norteamericano que la auténtica paella lleva cebolla y costillitas de cerdo (sacrilegioooooooooo).
Paellas en la CV hay muchas, y en Catalunya y en Balears, paellas muy decentes y sabrosas, propias de la zona, tampoco me voy a poner talibán, oye.
Pero con aros de calamar-chicle, chorizo, guisantes y salmón, noooooooorrrrrl. Lo juro por snoopy que lo he visto en una pescadería belga.

jajajaja.... Por favor, qué joyas...! Si vieras lo que pasaban por churros en Sydney... Yo que fui toda emocionada cuando vi el anuncio de SPANISH CHURROS y el tío que los vendía ni hablaba castellano ni había visto un churro en su vida...

Querido castanyer: 1) Tu nombre debería ir en mayúscula, 2) Te faltan interrogaciones y exclamaciones iniciales, 3) Faltan mayúsculas, 4) Faltan tildes a cascoporro, 5) Tras "ah", va una coma, 6) Lo que haces es un paralelismo, más que una regla de tres, pero eso ya es para nota, 6) En la preciosa lengua catalana se escribe de una manera; en castellano, de otra.

Esto parece los mundos de Yuppi. bien mikel! viva! qué genial, y blabla...y todos a anunciar sus historias...por el interés te quiero andrés.

¿Paella+noche de pasión? no lo acabo de ver...

Publicar un comentario

Si tienes una cuenta en TypePad o TypeKey, por favor Inicia sesión.

El Comidista

Sobre el blog

El Comidista trata todos los aspectos de la realidad relacionados con la comida. No sólo da recetas fáciles de hacer, habla de restaurantes accesibles o descubre los últimos avances en trastos de cocina, sino que comenta cualquier conexión de lo comestible con la actualidad o la cultura pop. Todo con humor y sin ínfulas de alta gastronomía.

Sobre el autor

Mikel López Iturriaga

es un periodista y bloguero con cierta afición por la comida, que escribe en EL PAÍS y habla en el programa 'Hoy por hoy' de la Cadena Ser. Antes trabajó en Canal +, El País de las Tentaciones, Ya.com y ADN. Aprendió algo de cocina en la Escuela Hofmann, pero se sigue considerando un advenedizo más que un experto.

¡Pregunta!

Pregúntale al comidista

Envía aquí tus dudas gastronómicas e inquietudes personales. Es como el teléfono del tarot, pero gratis.

Buscar receta

Nuevo libro

La cocina pop de El Comidista

La cocina pop de El Comidista

Una nueva entrega del cocinero más pop. Un libro en el que no sólo encontrarás recetas, sino todo el universo de El Comidista, el blog de cocina más completo y popular.

Eskup

Facebook

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal