Papeles Perdidos

LECTURA

La señorita Buncle ¡está escribiendo!

Por: Virginia Collera08/05/2013

El matrimonio de la señorita Buncle La señorita Buncle pertenece al pasado -ahora es la señora Abbott-. Y su huida en plena noche de Silverstream, también. Arthur Abbott, su por entonces editor y futuro marido, fue el encargado de organizar el rescate: la señorita Buncle y su fiel criada Dorcas lo esperaban, asustadas y con las maletas hechas, para dejar atrás para siempre el pueblo que esa “cuarentona flacucha y sin estilo” de Barbara Buncle había alborotado con la publicación de El perturbador de la paz. En el libro, la pequeña comunidad de Silverstream había quedado en evidencia –sus secretos, sus anhelos, sus manías– y cuando los vecinos fueron a pedir explicaciones a casa de la inesperada escritora esta les “devolvió una mirada de postigos cerrados en todas las ventanas. Era la imagen viva de la desolación, como un nido abandonado. Barbara Buncle se había ido”.

Punto final. Así terminaba El libro de la señorita Buncle, primera entrega de la divertidísima serie de la autora escocesa D. E. Stevenson recuperada por Alba el año pasado. Y ahora la historia continúa con El matrimonio de la señorita Buncle, que acaba de llegar a las librerías, una novela que Stevenson dedicó “a quienes disfrutaron con la señorita Buncle y pidieron más” -quienes se den por aludidos ya pueden leer en exclusiva el tercer capítulo del libro-.

Continuar leyendo "La señorita Buncle ¡está escribiendo! " »

comentarios 1

LETRAS EN 360º

El 'inferno' particular de los traductores de Dan Brown

Por: Virginia Collera06/05/2013

Dan Drown_traductores
Fuente: TV Sorrisi e Canzoni.

Tiene todos los ingredientes de una novela de Dan Brown -secretos, fuertes medidas de seguridad, armas de fuego...-, pero esta historia es real: los traductores de la nueva obra del escritor norteamericano trabajaron durante dos meses en un búnker -así lo denominaban ellos- para que esta llegase a tiempo y sin filtraciones a las librerías -el lanzamiento es el próximo 16 de mayo-. Pronto también llegará a los cines la nueva adaptación cinematográfica de El gran Gatsby, cuya nueva edición de bolsillo no ha tardado en abrir una brecha entre los libreros estadounidenses. Empezamos.  

ITALIA

La historia comienza el pasado 18 de febrero. En Milán. En concreto en un búnker del edificio de Mondadori a las afueras de la ciudad. Allí se reúnen 11 individuos de distintas procedencias: Alemania, Francia, España, Italia, Brasil. Antes de entrar al escondite les requisan los teléfonos móviles. Tampoco les permitirán utilizar internet para comunicarse con el exterior. Solo trabajar, trabajar y trabajar. Estos “reclusos” son los traductores de Inferno, la nueva novela de Dan Brown que se publicará el próximo 16 de mayo. Durante dos meses, una furgoneta los recogía de su hotel por la mañana y los llevaba a su búnker de trabajo, de donde salían a las 9 de la noche. De vuelta al hotel. Domingos incluidos. Todos sus movimientos quedaban registrados: “Pausa para café”. “Comida”. “Breve paseo”. Y controlados por un equipo de seguridad con la misión de garantizar que ningún documento salía del búnker, que ninguno de los traductores se comunicaba con el mundo exterior. Ninguno de los once profesionales pudo desvelar su paradero real: tuvieron que buscar una coartada para ausentarse durante dos largos meses de su casa. “¿Parecen medidas excesivas?”, se preguntan en la revista TV Sorrisi e Canzoni –propiedad del grupo Mondadori, editora de las obras de Brown–, en realidad todo queda justificado por las cifras: el escritor norteamericano ha vendido 150 millones de ejemplares de sus libros en todo el mundo -80 de El código Da Vinci-; las dos adaptaciones cinematográficas de sus obras superaron los 1.000 millones de dólares y ninguna editorial quería ver cómo su esperada nueva novela se filtraba a la red. (vía TV Sorrisi e Canzoni)

Continuar leyendo "El 'inferno' particular de los traductores de Dan Brown" »

comentarios 17

segundas oportunidades

Nellie Campobello, una niña en la revolución mexicana

Por: EL PAÍS04/05/2013

Por EDMUNDO PAZ SOLDÁN

Diego-rivera-sueño-deuna-tardedominical-enla-alamedaSueño de una tarde dominical en la alameda, de Diego Rivera.

Leí a Nellie Campobello (1900-1986) en mi primer año de universidad en Berkeley y no supe más de ella. Quedaron los otros autores de ese curso sobre la revolución mexicana y sus consecuencias –Juan Rulfo y compañía-, pero ella, más allá de algún trabajo académico, fue prácticamente olvidada. Hace un par de semanas saqué de la biblioteca Cartucho, el libro que había leído de ella, y me sorprendí: la fuerza de esa prosa se mantenía intacta, al igual que sus imágenes elocuentes.  

Nellie-campobelloSi la literatura es, entre otras cosas, encontrarle una perspectiva nueva a una historia conocida, estos relatos de la revolución mexicana son por demás originales. En  Cartucho, un libro de corte autobiográfico, Campobello adopta la mirada de una niña en las postrimerías de la revolución, y la niña nos hace ver una lucha que no está ni en Azuela ni en Martín Luis Guzmán ni en los otros grandes narradores de ese período. La narradora dibuja perfiles rápidos y precisos, como el de Elías Acosta, un soldado que regalaba balas a los niños y “se ponía a hacer blanco en los sombreros de los hombres que pasaban por la calle”, y los de tantos muertos abandonados en las calles de Chihuahua, como Zequiel y su hermano: “tenían los ojos abiertos, muy azules, empañados, como si hubieran llorado. No les pude preguntar nada, les conté los balazos…”. Muchos de esos relatos nacen de la madre de la niña, que admira a Pancho Villa y le transmite esa admiración; para la niña, Villa nació con la revolución, “antes nunca existió”. Villa es el bandido que defiende a los pobres, un caudillo capaz de llorar después de un discurso sobre la dignidad de los campesinos; sus hombres, admirados por las “buenas e ingenuas” mujeres del Norte, son “los centauros de la sierra de Chihuahua” (la edición original, de 1931, es mucho más “villista” que la definitiva, de 1940; críticos como Jorge Aguilar Mora señalan que esa defensa a ultranza de Villa fue la que complicó la entrada de Cartucho al canon).

La Obra reunida de Nellie Campobello, publicada por el Fondo de Cultura Económica (2008), incluye sus dos libros más importantes, Cartucho y Las manos de mamá.

 Consulta AQUÍ la serie complete SEGUNDAS OPORTUNIDADES 

comentarios 2

LETRAS EN 360º

La 'verdadera' revolución de la literatura portátil

Por: Virginia Collera29/04/2013

Phenomenon-The-Paper-Chase-631
Fuente: Alanna Cavanagh / Smithsonianmag.com

 

El iPhone se convirtió en el smartphone más vendido del mundo en parte porque Steve Jobs estaba obsesionado con la ergonomía de la vida diaria, argumenta Clive Thompson en Smithsonian Magazine. Hace 75 años otro innovador, Robert Fair de Graff, fue de la misma opinión/obsesión, por eso inventó el libro de bolsillo que, según Thompson, supuso la verdadera revolución: la literatura portátil no empezó con el libro electrónico sino con los ejemplares de 10 x 15 cm ideados por De Graff. En País, otra innovadora, la librera Marie-Rose Guarnieri ha impulsado un Sant Jordi para reivindicar la labor de las librerías independientes. Empezamos.

 

ESTADOS UNIDOS

Hubo una época en la que era muy difícil comprar libros en Estados Unidos. En el país solo había unas 500 librerías concentradas en 12 ciudades y los libros costaban 2,50 dólares -unos 40 dólares de hoy-. Robert Fair de Graff revolucionó el mercado editorial en mayo de 1939 con el lanzamiento de los libros de bolsillo gracias al apoyo de Simon & Schuster. Y todo cambió: cualquiera podía permitirse leer y, además, podía hacerlo en cualquier sitio. Los libros costaban 25 céntimos, medían 10 x 15 centímetros y podían encontrarse en supermercados, droguerías y aeropuertos. En dos años se habían vendido 17 millones de ejemplares en rústica. Pero, relata Clive Thompson, el éxito económico fue la condena del libro de bolsillo. "Los conglomerados mediáticos compraron las editoriales especializadas en este tipo de libros y empezaron a subir los precios y a buscar títulos que les reportasen dinero fácil". Ahora hablamos de la revolución de las tabletas y los lectores eletrónicos pero conviene recordar, subraya Thompson, "que la verdadera revolución de la literatura portátil no empezó con los ebooks sino con De Graff, cuyos libros de bolsillo hicieron de la lectura una actividad capaz de viajar a cualquier lugar". (vía Smithsonian magazine)

Continuar leyendo "La 'verdadera' revolución de la literatura portátil" »

comentarios 5

LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL

No hay quien tumbe el fenómeno Enid Blyton

Por: Elisa Silió28/04/2013

Corta torres

 

      

                        

 La autora está entre las 10 más leídas hoy en Reino Unido y 'Primer Curso en Torres de Malory ' ocupó el segundo puesto en ventas en Sant Jordi

El tiempo ha demostrado que la autora británica Enid Blyton (1897-1968) no era precisamente un dechado de virtudes. Se la ha tachado de sexista, racista y hasta próxima a Hitler. Pero lo que nadie pone en duda es su imbatibilidad en ventas décadas después de la publicación de sus aventuras en internados o de pandillas envueltas en misterios. No hay quien la tumbe y las editoriales, que se reparten sus derechos, lo saben bien. Está entre los diez autores más leídos en la actualidad en Reino Unido y las ventas han subido respecto al año pasado un 7%.

     En Molino están sorprendidos de la respuesta de los lectores a la redición de Torres de Malory, que cuenta seis historias -escritas entre 1946 y 195- de un internado femenino en un bucólico castillo en medio del campo inglés. Sus protagonistas, hijas de familias adineradas, deben aprender a desenvolverse solas en el estricto colegio. Entran con 12 años y salen con 17. El sello lleva vendidos 25.000 ejemplares de los seis tomos y Primer curso en Torres de Malory se ha convertido en el segundo libro infantil y juvenil más vendido en el último día de San Jordi.

Continuar leyendo "No hay quien tumbe el fenómeno Enid Blyton" »

comentarios 6

segundas oportunidades

John Dickson Carr, o el asesinato como juego de salón

Por: EL PAÍS27/04/2013

Por EDMUNDO PAZ SOLDÁN

Dickson-carrLa historia de la novela policial dice que antes de que llegaran los norteamericanos con sus novelas noir de detectives corruptos y violencia en las calles, estaba el modelo inglés, en el que la sangre era escasa y el crimen resuelto como si se tratara de un problema intelectual. Hay que matizar: John Dickson Carr y Ellery Queen –el seudónimo de dos primos—, autores clave del modelo inglés, eran también norteamericanos.

Carr, nacido en Pennsylvania en 1906, fue uno de los que más hizo por convertir al asesinato en un juego de salón. Su especialidad era el “cuarto cerrado”, el crimen cometido de tal manera que no parece haber forma racional de explicar cómo ocurrió. ¿Por dónde ingresó o escapó el asesino si todas las puertas están cerradas con llave por dentro? Al crear el misterio policial, Edgar Allan Poe también creó el crimen del cuarto cerrado, pero fue Carr quién perfeccionó este estilo y lo llevó a su más barroca conclusión. Carr era un gran creador de atmósferas sobrenaturales –había aprendido de Chesterton--, pero su debilidad y perdición era la explicación razonada (así se arruinó más de una muy buena novela). A veces la resolución era ingeniosa: si sólo había huellas en la nieve de pisadas que se dirigían a la casa donde se había cometido el asesinato, ¿cómo pudo salir el asesino de la casa? Fácil: caminando al revés sobre sus propias huellas (en El resplandor, Danny confunde a su padre de la misma manera para escapar de él en el laberinto). Otras veces, esas salidas no resistían un buen análisis, y podían involucrar a cosas tan extravagantes como autómatas (The Crooked Hinge) o flechas lanzadas a través de ventanas que estaban ahí sin que nadie se hubiera dado cuenta de su presencia (The Judas Window).

Continuar leyendo "John Dickson Carr, o el asesinato como juego de salón" »

comentarios 1

día del libro

¿Por qué lee usted? Caballero Bonald, premio Cervantes 2013, lee por razones estéticas

Por: Winston Manrique Sabogal23/04/2013

El-lector-HeilbuthEl lector, de Ferdinand Heilbuth.

Son múltiples los motivos por lo cuales leemos literatura: porque queremos conocer, o soñar, o aprender, o dialogar, o pasar un buen rato, o hacer amigos, o superarnos, o por el tema, o por la historia, o por salud mental, o para evadirnos, u olvidar, o por razones estéticas, o...

Ante esta pregunta, el actual premio Cervantes, José Manuel Caballero Bonald, dijo contundente: "Hay muchas respuestas a esa pregunta. Yo, personalmente, leo por razones estéticas, sin atender mayormente a otros aspectos argumentales, a todas esas copias miméticas de la realidad. Los únicos argumentos que me interesan son los de los heterodoxos. Yo leo por el placer estético que me produce la poesía o la prosa que va más allá de las palabras propiamente dichas. Si el libro que leo no me seduce por ese camino, lo abandono, adiós muy buenas. Pero también entiendo a los que leen por instruirse, por distraerse, y compadezco a los que leen por obligación".

Jorge Luis Borges decía que "sólo se puede leer por placer".

Continuar leyendo "¿Por qué lee usted? Caballero Bonald, premio Cervantes 2013, lee por razones estéticas" »

comentarios 21

especial día del libro 2013

Once novelas para descubrir el corazón del mundo

Por: Winston Manrique Sabogal22/04/2013

PUEDES CONSULTAR AQUÍ EL ESPECIAL DÍA DEL LIBRO 2013 CON TODAS LAS RECOMENDACIONES DE LOS BLOGUEROS

Ilustracion-fernando-vicente-libro
Ilustración de Fernando Vicente.

Siempre se dice que leer es viajar, conocer y descubrir. ¡Y es verdad! Un libro, en una narración de una novela, un cuento o memorias, e incluso en poesía, es una manera fascinante de recorrer el mundo, de conocer la vida y de descubrir no solo lugares sino a los demás y a uno mismo,y, de paso, comprender un poquito más lo qu enos rodea.

Y si eso lo hacemos a través de escritores de diferentes nacionalidades, el territorio conquistado es mayor; la mirada se amplía, el horizonte sí que se hace próximo e inalcanzable al mismo tiempo. Por todo eso he preferido hacer mis recomendaciones de hoy, de cara al Día de Libro este martes, con ese espíritu en el cual ustedes tendrán un papel importantes. e invitarlos a ustedes a que con una recomendación cierren esta vuelta al mundo literaria. Yo empiezo el recorrido y las primeras paradas pero ustedes deciden dónde nos quedamos.

Este es un periplo para descubrir el mundo a través de once novelas de igual número de escritores de sendos países, y que ustedes cerrarán con su recomendación. Yo empiezo esta vuelta al mundo literaria y nueve destinos más pero son ustedes quienes señalarán la parada número once, cerrando así el círculo yjuando con el número capicúa: 11. Mis sugerencias son de obras publicadas en el último año y medio, algunas son conocidas, otras no tanto, pero todas muy buenas, en realidad.

Será un viaje coral, mis opiniones, las de algunos colegas y las de ustedes. Sin más rodeos, empiezo este periplo en España, pasaremos por autores de México, Australia o China, y la terminaremos en cada uno de los lugares que ustedes recomienden. Un final múltiple al mismo tiempo, un sueño, ideal:

En la orilla-chirbes1- ESPAÑA (la crisis)
En la orilla, Rafael Chirbes (Anagrama). "Los lectores más exigentes se quejan a veces de que apenas se escriban relatos sobre el presente, ocupándose de la conflictiva realidad social. Rafael Chirbes, tras la excelente Crematorio (2007), aborda en su nueva novela la actual crisis, que no ha resultado ser solo económica, sino también social y ética", escribió Fernando Valls sobre esta novela en Babelia. (Lea aquí una entrevista con Chirbes)

 

Volver-morrison2- ESTADOS UNIDOS (mestizaje, cicatrices y futuro)
Volver. Toni Morrison (Lumen). El penúltimo desafío en el que se ha metido esta gran escritora con  Volver es una condensación de su universo temático y estilístico: decir más con menos palabras. Aquí reaparece el pasado de los negros africanos y el presente y el futuro de Estados Unidos. La premio Nobel rastrea la historia de su raza mostrando las cicatrices de la sociedad. (Entrevista con Morrison)

Continuar leyendo "Once novelas para descubrir el corazón del mundo" »

comentarios 12

DIA DEL LIBRO/ LITERATURA ILNFANTIL Y JUVENIL

El suspense no tiene edad

Por: Elisa Silió21/04/2013

TheodorePortada de Theodore Boone, el secuestro, de John Grisham.

Nadie duda que un niño no puede adentrarse en una historia de suspense que le provoque pesadillas, ni que tenga una trama muy compleja con múltiples sospechosos o escenas violentas, por no hablar de sangrientas. Pero las novelas de misterio no son un género ajeno a los jóvenes. Por eso en esta celebración del Día del Libro 2013 centraremos las recomendaciones de literatura infantil y juvenil en libros que requieren lupa, imaginación y ganas de aventura.

En los últimos años asistimos a un fenómeno curioso:el paso coyuntural al terreno infantil o adolescente de  los grandes de la novela negra. El primero fue John Grishan, de quien Montena ha editado ya tres volúmenes de las desventuras de Theodore Boone. Este joven, aún en el instituto, es hijo de dos abogados y lleva la pasión por las leyes y los sucesos en las venas. Por eso ningún movimiento extraño escapa a su atención. El autor de El informe Pelícano o La tapadera, esta vez escribe para niños de 9 a 12 años y aprovecha para enseñar los rudimentos del derecho.

Continuar leyendo "El suspense no tiene edad" »

comentarios 3

segundas oportunidades

Siete libros que no te conviene rechazar

Por: EL PAÍS20/04/2013

POR EDMUNDO PAZ SOLDÁN

Con la abrumadora cantidad de libros que se publican, cada vez es más fácil que un buen título se pierda, un notable autor sea olvidado, la obra “menor” de un grande no sea tomada en cuenta. Con motivo del día del libro, van estas sugerencias:

Nabokov-pninVladimir Nabokov, Pnin (Anagrama). Una de las mejores contribuciones al subgénero de la “novela de campus”, aunque, como se trata de Nabokov, está claro que trasciende cualquier intento de clasificación. Una novela melancólica de ribetes cómicos, sobre las desventuras del profesor Timofey Pnin en Weindell College. Pnin, profesor de ruso que no sabe hablar inglés muy bien, quisiera encontrar la clave secreta de la armonía detrás del caos de la realidad, acaso porque lo marca la pérdida: de la Rusia que dejó atrás, del primer amor, de la esposa que lo abandona.

Francisco Tario, La noche (Atalanta). Pocos han escrito en español tan buenos relatos fantásticos como este autor mexicano. Se especializó en cuentos de fantasmas, pero en ese pequeño espacio logró complejas variaciones. La noche de Margaret Rose es un favorito de García Márquez, pero hay muchos más, entre ellos 'Un huerto frente al mar', 'La noche del féretro' y 'La noche de los cincuenta libros'. Esta antología reúne cuentos de dos libros: La noche (1943) y Una violeta de más (1968).

UnaedaddificilAnna Starobinets, Una edad difícil (Nevsky Prospects). Se ha dicho de ella que es la Stephen King rusa, pero eso no da cuenta cabal de la escritura de Starobinets, que se mueve con naturalidad entre el horror, el género fantástico e incluso la ciencia ficción. “La familia” es un cuento que puede calificarse como “fantasía intelectual”, mientras que “Una edad difícil” es puro terror inquietante.

Continuar leyendo "Siete libros que no te conviene rechazar" »

comentarios 13

BABELIA

Sobre este Blog

Papeles perdidos es un cajón de sastre de la cultura y la creación, elaborado por el equipo que hace cada semana Babelia, la revista cultural de EL PAÍS. Es el blog literario de este periódico que busca acercar el universo del libro a sus lectores. Como dijo alguien sobre la cerveza de botella y la de barril, "lo mismo, nomás que diferente".

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal