Trans-Iberian

Trans-Iberian

Covering everything from the major news of the week and burning social issues, to expat living and la vida local, EL PAÍS’ team of English-language bloggers offers its opinions, observations and analysis on Spain and beyond.

Authors (Bloggers)

Chris Finnigan is a freelance journalist based in Barcelona. He writes for Barcelona Metropolitan and is a book reviewer and reader for The Barcelona Review. He is a graduate of the London School of Economics. You can find him on twitter @chrisjfinnigan

Ben Cardew is a freelance journalist, translator and teacher, now resident in Barcelona after growing up gracefully in Scotland via Norwich. He writes for The Guardian, the NME and The Quietus, among others, on everything from music to digital media. You can find him on Twitter @bencardew

Fiona Flores Watson is a freelance journalist, guide and translator who has lived in Seville since 2003, and has been a writer and editor for more than 20 years. She writes for the Guardian, Telegraph and Sunday Times Travel Magazine. Originally from Essex, Fiona is also Consulting Editor of Andalucia.com and has her own blog, Scribbler in Seville. She has been contributing to Trans-Iberian since 2014 and tweets at @Seville_Writer

Jeff Brodsky is a freelance writer. He arrived in Barcelona in 2013 via an admittedly indirect route, living in Chicago, Arizona, Seville, Amsterdam, North Carolina and Madrid. Despite not having stepped foot in Seville for over five years, he still speaks Spanish with an Andalusian accent. Jeff’s writing has been published in newspapers and magazines in America and Europe.

Koren Helbig is an Australian freelance journalist and blogger enjoying a life of near-eternal sunshine in Alicante. She writes for publications in Australia, the United States and the United Kingdom, focusing on stories exploring smart and positive approaches to social issues. She hangs out on Twitter at @KorenHelbig and keeps a selection of her favourite stories at korenhelbig.com.

Julie Pybus lives in a small off-grid house on a hillside in Catalunya. She usually focuses on helping charities and social enterprises with their publications and websites, but has also written for The Guardian, Country Living and The Observer. Julie launched and runs a hyperlocal website which endeavors to increase understanding between the different nationalities in her area perelloplus.com. @JuliePybus

Paul Louis Archer is a freelance photographer, multimedia storyteller and artist educator. A cross-disciplinary worker, who endeavors to encompass the mediums of photography, audio design and writing. Born in Hertfordshire of an English father and Spanish mother. Based in the United Kingdom. @PaulLouisArcher

Vicki McLeod is a freelance writer and photographer. She has lived in Mallorca since 2004. Vicki writes about her beloved island for The Majorca Daily Bulletin, the only daily English language paper in Spain; produces regular columns for the Euro Weekly News, and articles for Spain-Holiday.com. Vicki runs PR strategies for several businesses in Mallorca and London as well as working on her own blogs and projects. She and her husband, Oliver Neilson, supply photo and text content for private clients via @phoenixmediamlr. She tweets at @mcleod_vicki.

Born in Newcastle upon Tyne and based in Barcelona, Alx Phillips writes about contemporary art, dance and theatre in a way that human beings can understand. For more previews, reviews, interviews and extras, check: www.lookingfordrama.com.

It sometimes feels as though Britain's only export to Spain is the English language. Visit a bar in central Madrid and you're as likely to hear an English voice as you are to be given tapas. Pick up a menu and you’ll probably be able to order Spanish omelette as well as tortilla española. Walk past certain public schools in the capital and you'll notice a feature of its signage is the Union Flag.

InstitutoPic

One of Madrid's bilingual secondary schools, Instituto Pablo Picasso. Picture: Carlos Rosillo

This is because the Comunidad de Madrid is home to a pioneering bilingual school system. It's a huge employer of native English speakers in teaching assistant, or auxiliar roles, and a demonstration of confidence by policymakers in a future where freedom of movement between Spain and Britain was probably foreseen.

But this bilingual programme – which uses English to teach Spanish schoolchildren subjects as diverse as Biology and Music – is among the many things Brexit has cast into doubt. Its overall existence is almost certainly safe. Britons, after all, aren’t the world’s only native English speakers. But Britain’s impending divorce from Europe may threaten the involvement of Spain’s nearest Anglophone neighbour in the scheme.

British Prime Minister Theresa May triggered Article 50 yesterday. With it she began a two-year process of negotiation during which nearly everything is on the table – including free movement of labour. If that goes, so does a massive advantage of the programme for Britons: the ease of applying.

Language assistant Rajini Vimalanathan Oliver, 40, works in a bilingual primary school in the north of Madrid. The married mother-of-two, originally from London, said she would “definitely” have thought twice about applying had the process been more difficult.

“I've been here nine years and nothing is easy, there's a lot of bureaucracy,” she said.

“It's difficult to do the simplest things. I got this job literally by applying to an advert on [mobile app] lingo bingo. I wouldn't have applied if I had to do far more paperwork.”

Briton Katie Spoor, 24, works at a nearby bilingual secondary as an auxiliar and says she was nearly turned down for another job in an academy “because the owner thought I wasn’t an EU citizen anymore”.  

She agrees more paperwork could put Britons off.

“I'm not sure if it would have stopped me but I would have thought twice for sure,” she said.

“[In Britain] we're so used to the EU and not having to get visas to come work in the EU, perhaps if it becomes more difficult it would put people off.”

Carmen Morán is the co-ordinator of the bilingual programme at IES San Juan Bautista, one of Madrid’s first ever bilingual schools.

She urges the British government and negotiators not to thrash out a deal that erects barriers for Brits wanting to take part in the scheme.

“We should push and pressure so that things don’t change,” she said.

“Normally, when they hire English people they tend to say it’s much easier than with American people. I think it’s much easier with passports and permission et cetera when they are living in Europe. So it might be more difficult in comparison with Irish people, for example."

She added: “We’re not so happy with having so many Americans. Students are more exposed to that accent through culture and media et cetera.

“They need also to be exposed to the British accent. It would be a shame if they were to lose that.”

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal