La corrupción catalana del franquismo al descubierto

Por: | 08 de abril de 2013

Ribas_Hofmann_2©Gustavo Pérez-RodríguezTerminel

De izquierda a derecha, Rosa Ribas y Sabine Hofmann. /Gustavo Pérez-Rodríguez Terminel

Rosa Ribas y Sabine Hofmann han escrito en castellano y alemán ‘Don de lenguas’ ambientada en la Barcelona de los años 50 

Si para cualquier profano en el arte de la escritura le puede resultar mágico escribir a dos manos, si se hace a cuatro le resultará una verdadera locura. Mucho más si lo que se está construyendo es una novela y las autoras lo hacen en dos idiomas: castellano y alemán. Rosa Ribas y Sabine Hofmann son las responsables de Don de lenguas (Siruela), una obra que se desarrolla en la Barcelona de los años cincuenta a pocas semanas de que se celebre el Congreso Eucarístico.

El régimen franquista quiere ofrecer una imagen de la ciudad impoluta. ¿Problema? Un crimen. El encargado de resolverlo es el inspector Isidro Castro, integrante de la que en aquellos años se conocía como Brigada de Investigación Criminal. Un hombre de carácter hosco que debe acompañar a una periodista joven, Ana, que será la encargada de escribir la noticia para el periódico La Vanguardia. Aunque la joven proviene de las crónicas de sociedad pronto descubre que alrededor del crimen hay un ambiente de abierta hostilidad hacia ella, políticos y funcionarios corruptos, policías violentos, prostitutas y ladrones de buen corazón. Su inteligencia y el apoyo de su prima Beatriz, experta en lingüística y literatura, le permitirán resolver el crimen al margen de la versión oficial.

Ribas y Hofmann tardaron tres años y medio escribir Don de lenguas. “Era un libro muy especial para nosotras y primero planificamos cómo deberíamos hacerlo y cómo llevar a cabo el trabajo dado que cada una iba a escribir en su idioma materno. Tuvimos que revisar el texto muy a fondo. El trabajo resultó ser muy interesante porque las miradas que realizábamos al texto eran muy críticas y no hay que olvidar que los estilos culturales de ambas son muy diferentes. Yo soy más impaciente, impulsiva y Sabine es todo lo contrario. Ella tiene una mente más estructurada y piensa todos los pasos antes de dar uno en falso. Al final el trabajo resultó muy divertido e interesante”, señala la escritora catalana.

Las autoras Rosa Ribas (Prat del Llobregat, Barcelona, 1963), estudió en Barcelona, pero desde 1991 reside en Fráncfort (Alemania), y Sabine Hofmann (Bochum, 1964), que vive en Michelstadt,  se conocieron en la Universidad de Fráncfort y desde entonces mantienen una larga amistad que se ha afianzado con el libro. Rosa Ribas se marchó a vivir a Alemania en 1991 y en ningún momento se ha arrepentido de quedarse en ese país.

La escritora catalana contó con los recuerdos familiares y realizó “un arduo trabajo de hemeroteca, además de hablar con mucha gente que vivió esa época y trabajo en diferentes campos relacionados con la novela. No quería que Don de lenguas fuese una obra didáctica, sino que el lector pudiese adentrarse en esa época de la vida española”, puntualiza.

La autora de novelas como La detective miope o la trilogía policiaca protagonizada por  la comisaria hispano alemana Cornelia Weber-Tejedor, traducida con gran éxito al alemán, considera que la postguerra española fue “en los años 50 de las etapas más oscuras del régimen franquista. No me resultó nada fácil adentrarme en esa época”. Para Ribas el personaje de Ana “es el de una mujer fuerte, inteligente, capaz de engañar al inspector que trata de que escriba sus crónicas al dictado, pero ella es resolutiva y le da la vuelta a las situaciones con argucia. Se da cuenta de que puede ensuciar moralmente y trata por todos los medios de salvar la situación”. La escritora no pudo hablar con policías de la época pero sí encontró un libro que le ilustró sobre el trabajo policial ‘Brigada criminal. La actuación de la Brigada Criminal de Barcelona desde 1944 a 1953, contada por su ex jefe (Planeta), de Tomás Gil Llamas.

A Rosa Ribas le gusta escribir novela policiaca por “la mezcla que tiene de adentrarse en la sociedad de nuestros días y en la parte más oscura del ser humano. Además eres capaz de narrar los horrores más crueles sin que el lector, a veces, se percate de que están ocurriendo al lado de su casa”.

Hay 2 Comentarios

Tantos años después de su desaparición el "Caudillo" sigue registrado con el DNI número 1, su fantasma aún amenaza y sigue flotando sobre nuestras cabezas como si fuera el fundador de España, como si fuera el más grande entre los más grandes, encarnación de un ser superior, intocable, inmaculado...
!Es tiempo de removerlo y devolverlo a su lugar natural: el último!

http://www.change.org/petitions/jorge-fern%C3%A1ndez-d%C3%ADaz-ministro-del-interior-retirar-a-francisco-franco-bahamonde-del-registro-del-dni?share_id=IrlWCdLBUn&utm_campaign=friend_inviter_chat&utm_medium=facebook&utm_source=share_petition&utm_term=permissions_dialog_true

Lo ideal es que realmente se haga algo, no que solo salga a la luz. Aquí la corrupción es el pan de cada día.

Los comentarios de esta entrada están cerrados.

Elemental

El blog de novela negra de El País

Puede que el protagonista no sea lo que parece y que el asesino no resulte ser el que temíamos, pero este espacio sí lo es. Un blog de novela negra para comentar y compartir críticas e informaciones sobre clásicos y novedades del género. Realizado por periodistas de EL PAÍS de distinto origen pero con una pasión común.

Coordinado por Juan Carlos Galindo

Eskup

Blogs recomendados

Papeles perdidos

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal