¿Qué es esto?

Sobre este blog
Espoiler es un weblog que se especializa en ficción televisiva, descargas p2p y subtitulado. Además del blog, que es pura palabrería, puedes visitar EspoilerTV.com, la mejor base de datos en español sobre series de televisión. Y registrarte para tener tu Agenda Personal.

Espoiler está pensado para las miles de personas que eligen ver televisión de calidad, en lugar de quejarse de la telebasura.

¿Quién escribe?

Sobre el autor
Hernán Casciari nació en Buenos Aires, en 1971. Es escritor y periodista. [Más]

Suscríbete a este sitio


RSS envía a donde quieras los titulares de Espoiler.

Broken Trail , Series Recomendadas

La mejor miniserie del año
está llena de caballos

46 Comentarios
 

Me declaro un detractor acérrimo de cualquier historia que tenga caballos. Le tengo prejuicio a estos animales en la pantalla; lo mismo me ocurre con los robots y con los abogados. Sin embargo, algunas veces hay historias que trascienden estos tres elementos estúpidos. Me pasó hace muchos años con The Terminator (donde había robots pero la película estaba bien), y me pasó hace unos meses con Damages (donde todo el mundo es abogado pero la trama es genial). Hasta hoy, sólo quedaba vivo mi prejuicio hacia los equinos. Y debo confesar ahora que me he equivocado también con estos animales.

No había muchas posibilidades de que yo viese alguna vez Broken Trail. Odio tanto, pero tanto, las películas del oeste, que una miniserie sobre el tema me parecía excesiva. Si una peli dura dos horas, las miniseries son todavía más largas.

¿Por qué vi Broken Trail, entonces? Por dos razones fundamentales. Una es que en los pasados premios Emmy la obra se llevó dos galardones importantísimos (mejor miniserie y mejor actor). Y la segunda razón es justamente su actor protagonista, Robert Duvall, un señor calvo por el que tengo cierta predilección dado que sabe hablar en argentino, le gusta el tango y toma mate amargo. (Me pasa lo mismo con Viggo Mortensen, que es hincha de San Lorenzo y habla de 'vos'.)

Gracias a este patriotismo absurdo me encontré con una joya de la televisión de las mejorcitas de esta década, con una perla inigualable que prestigia la tele actual.

No importa demasiado que la historia transcurra en el lejano oeste americano, ni que sus protagonistas (Duvall y Thomas Church) estén todo el tiempo subidos en esos animales cuadrúpedos. Es un western, sí, pero también es una película maravillosa. O mejor dicho, una miniserie de dos capítulos y unos ciento noventa minutos de duración.

Me extrañó, después de verla, que se haya comentado tan poco sobre esta obra. He encontrado muy pocas referencias en español sobre el asunto, así que podría decirse que se trata de una recomendación exclusiva de Espoiler. La historia va de un cowboy un poco jubilado (Duvall), que se encuentra de golpe y porrazo con dos problemas graves; por un lado se topa con cinco chinitas que fueron vejadas, humilladas y maltratadas por unos señores muy malos. Entonces Duvall y su sobrino (Thomas Haden Church, el amigo gracioso de Entre Copas) deciden protegerlas. Por el otro lado, estos vaqueros de fines del siglo XIX tienen que llevar un montón de caballos a cierto lugar para no quedarse en la quiebra absoluta. En resumen: un problema laboral urgente, interrumpido por un problema moral importante. De eso se trata el asunto.

Posiblemente contado así, de un modo estructural, a ustedes no les diga nada. Pero la grandeza de Broken Trail está en los detalles, en el guión (que es alucinante) y en las dos actuaciones principales. La miniserie, además, está rodada como si fuera el mejor cine. Es decir, como acostumbra la televisión norteamericana actual. Y no me equivoco al decir norteamericana, porque la producción es canadiense.

La serie fue emitida en junio del año pasado por la cadena AMC, la dirigió Walter Hill (conocido por Tales from the Crypt) y en español fue bautizada como "Senderos de Libertad", nombre cursi y poco seductor, y también como "Los protectores", que me gusta bastante más.

Si el lector, al igual que yo, le escapa a las historias con caballos, o a las tramas con señores que usan botas y sombrero, pido encarecidamente que en este caso haga una excepción y descargue con urgencia Broken Trail. Son sólo 184 minutos de su vida. Y vale la pena perderlos para disfrutar una obra de arte moderna.

¿Y cómo hago para ver esta serie?

Compartir

  • Eskup
  • Compartir en Facebook
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

Hay 46 Comentarios

Comentario # 1
[por Ana]

La quiero ver YA!!!!!!!!!!!!!!!

Comentario # 2
[por Dani]

Otra cosa más que ver!

Ya fuí al oftalmolgo, hay algun quiropráctico en la sala?

Comentario # 3
[por JaviC]

Entonces tampoco te gusta Firefly? Porque salen mogollón de caballos...

Comentario # 4
[por LucAsh]

JaviC (#3), no creo que la haya visto porque así, de primeras, una serie que es un híbrido entre un western y una ópera galáctica echa un poco para atrás. Si además te dicen que el creador de la serie es el mismo de Buffy the Vampire Slayer y Angel (Josh Wheddon), lo normal es que salgas por patas.

Gran error: Firefly es la leche (y la mayoría de los caballos que salen en ella están en el último plano de la portada, que dura unos segundos).

Siento la interrupción (Broken Trail ya está en camino), pero Firefly es una de mis debilidades.

PD: otra del oeste que he empezado a ver y que, por ahora, tiene MUY buena pinta: Deadwood.

Comentario # 5
[por Luisa]

Yo la descubrí hace tiempo, cuando la recomendó Pérez-Reverte --al que sí le gustan los westerns-- en uno de sus artículos: "Sin olvidar un maravilloso hallazgo reciente, que debo a Javier Marías: la miniserie –o película larga, que tanto da– Los protectores: tres horas dirigidas por Walter Hill, con un impresionante Robert Duvall haciendo de viejo y duro vaquero, en un western de los de antes, de leyenda. "
A mi padre le volvió loco cuando se la puse, le pasa justo lo contrario que a Hernán con las pelis con caballos. :-)

Comentario # 6
[por JaviC]

Estoy de acuerdo, LucAsh, Firefly es una joya. Lástima que durara tan poco...

Comentario # 7
[por Marga]

Estoy de acuerdo con tu opinión sobre Broken Trail, y la vi porque me encantan las miniseries, y siento debilidad por las producciones canadienses, no las estadounidenses que se van a Canadá por resultarles más barato, sino por las auténticamente producidas en Canadá, me he llevado maravillosas sorpresas con ellas, además de que tienen una gran ventaja sobre sus primas del sur, tienen un principio y un fin, no las cortan a lo loco por el share, incluso las series largas las mantienen hasta darles un fin digno, algo muy a tener en cuenta.

Comentario # 8
[por Hitman]

Hola chicos, he escrito un pequeño artículo-relato sobre Studio 60. Me gustaría que lo leyeseis

http://temorderialayugular.blogspot.com/

Un saludo, gracias!

Comentario # 9
[por Norby]

#4 No te vas a equivocar con Deadwood. Hernán si la has visto a ver si un día le haces un comentario. Creo q es poco conocida para la mayoría y es una lastima. Papelazo el del dueño del Salón, el mejor de la serie.
Sobre la miniserie q recomiendas no se si la han echado en España pero si tenia el titulo q dices de verdad q no se me ocurriría verla, es cierto, echa para atrás.
Y por cierto, el actor hablará español, no argentino, ; )

Comentario # 10
[por guillo]

Hernan, una serie fantastica que estan dando por AMC es Mad men, la viste ya?
es sobre industria de la publicidad en los 60 .me parece junto a damages lo mejor dle vernao yanki.
suerte y a ver si la comentas si la viste

Comentario # 11
[por estocasticom]

Norby,si hernan dice que hablaba argentino sera verdad.Yo todavia no eh conocido un estadounidense que hable español realmente sino mas bien mejicano con un marcadisimo acento.Tambien he conocido italinos que hablaban malageño(que no andaluz)y que hablban aun mas marcado que la mayoria de los lugareños

Comentario # 12
[por cachafas]

Me imagino que hernan dice que habla argentino, por estar casado con una argentina, salteña, para más señas.

Que bellas son las salteñas!

Comentario # 13
[por Norby]

Home, hablarán con acento argentino, mejicano o de Malaga, pero seguirán hablando español. Esta claro q en cada zona le darán un matiz diferente y q se puede hablar de algunos dialectos como el andaluz, pero sigue siendo español, y si a mi me preguntan q idioma hablo digo q hablo español, no andaluz. Ya lo de "malagueño" me parece excesivo, pq así podemos darle el rango de dialecto a cada localismo. Aquí en Cádiz puedes diferenciar tranquilamente a un chipionero, un sanluqueño o un jerezano solo por el habla y no digo q hablen esos idiomas. En fin, dejemoslo pq este no es el foro para eso y tampoco es una cuestión tan importante, era una simple anotación.
P.D. Antes de escribirlo me aseguré por el DRAE que argentino no tuviera ninguna acepción como dialecto siquiera y no la tiene.
P.P.D. #12 Él mismo es argentino (espero q ese "Él" en mayúsculas no le endiose jajaja)

Comentario # 14
[por Hernán Casciari]

Viggo Mortensen no habla español (lo supimos en Alatriste). Habla en argentino. Y Robert Duvall también. El idioma argentino no aparece en los diccionarios porque el dueño de la RAE se llama Víctor de la Concha y eso le molesta un poco.

Comentario # 15
[por wertygol]

Walter Hill!! como me vas a decir que es conocido por Tales From The Crypt!!
El director de obras maestras como The warriors, Calles de Fuego, Infierno Rojo, 48 Horas!! no, no, muy mal sr Hernan, es como citar a Borges, diciendo que era conocido por ser amigo de Bioy Casares y haber traducido un par de libros ingleses...

Norby, usted hablará Español, pero sepa en mi patria hablamos Castellano, con modismos Argentinos o Argentinismos, que es exactamente lo que hablan don Viggo Mortenssen (por haber vivido en el Chaco hasta los 14 años), Don Robert Duvall (por él mismo haberse hecho argentino por adopción, casarse con una Argentina e incluso dirigir películas aquí en Argentina) y por poner alguna más, Emma Thompsom, que tuvo la suerte, o desgracia, de haber aprendido Castellano con una profesora argentina. Si quiere hacer la prueba, no tiene más qeu bajar una película ocn audio latino y otra con audio español para ver las sensibles diferencias...

Comentario # 16
[por kalimero]

Es un western, sí, pero también es una película maravillosa

Sin duda, la frase más lamentable que he leido en muchos meses por la blogocosa.

¿Qué eran entonces Hasta que llego su Hora, Centauros del Desierto, El bueno, el feo y el malo, Río Bravo, Los Siete Magníficos, El fuera de la ley, Sin Perdón, Grupo Salvaje y tantísimas otras obras maestras?

La serie fue emitida en junio del año pasado por la cadena AMC, la dirigió Walter Hill (conocido por Tales from the Crypt)

Claro, y Butragueño es conocido por haber jugado en el Atlético Celaya y Cruyff por haberlo hecho en el Levante. Manda cojones.

Saludos.

Comentario # 17
[por Norby]

Jajaja muy bueno lo de Víctor de la Concha, igual sí es por eso.
Lo de si es más correcto decir español q castellano o al revés nunca lo he tenido muy claro pero a mi me parece español más general y comprobándolo ahora en el DRAE viene como "español-> Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo" y como "castellano-> 4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España. 5. m. Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua española. 6. m. Variedad de la lengua española hablada modernamente en Castilla la Vieja." y por eso he usado "español"
Y por lo visto #12 se refería a Robert Duvall no a Cascari. Como no ponía nada, quedo algo ambiguo y dado q el post es del último creí q se refería a él.
Y estoy de acuerdo tb en lo de las sensibles diferencias, por eso, si puedo, me bajo los subtitulos en "español de España" y supongo q al otro lado del charco harán lo contrario.

Comentario # 18
[por Alejandro]

Asumía que el otoño vendría calentito, pero ver a Hernán hablando de diccionarios en su Espóiler supera todas mis previsiones. ¿No es irónico?

En esta ocasión he pasado raudo por encima del artículo para ahorrarme sinsabores. Puedo imaginar lo que contiene: prejuicios, más prejuicios y orgullosos golpecitos en el pecho henchido de prejuicios. En cambio, no he podido obviar la muy dañina epidemia de chovinismo que contamina cada vez más la mala prosa del malo Casciari.

¿Es que nadie averiguará la villanía en las intenciones de Hernán Casciari? ¿Ninguno reconocerá detrás de tanto espectáculo catódico lo que el taimado malvinero se propone, expeliendo cada día su aliento belicoso en Internet o en radio?

Comentario # 19
[por estocasticom]

Yo soy castellano,para mas señas de medina del campo,valladolid;donde se dice que se habla el castellano mas puro(mentira, pero eso dicen).
Cuando oyes una pelicula(o pero una serie de tu infancia)en un castellano distinto del tuyo la diferencia no es notable,es dolorosa...nadie se ofenda, pasa como lo que dijo hernan en orsai en cierta ocasion sobre los caradefome(cuando encuentras un amigo de la infancia muchos años despues y su cara de niño se deformo volviendose adulta,horrenda,sin que tu cerebro pueda aceptar facilmente el cambio).
Por cierto de las diferencias,yo hablo castellano,ingles e italiano,entiendo sin muchos problemas el portugues y el frances,ademas de saber algo(una base na mas)de aleman y polaco y sin embargo a veces me tengo que concentrar muchisimo para entender algunas de las cosas que dicen en peliculas o series de allende los mares.

Comentario # 20
[por Xtian]

Hay toda una polémica respecto al uso del término español o castellano para designar lo que hablamos:

http://es.wikipedia.org/wiki/Pol%C3%A9mica_en_torno_a_espa%C3%B1ol_o_castellano

Comentario # 21
[por ]

Sos cuervo hernan?

Comentario # 22
[por Hernán Casciari]

No #21, soy de Racing.

Comentario # 23
[por EnZó]

Che, vos Norby.. Sorry loco, no te quemés la cabeza, pero si el pibe dijo que el tipito ese habla argento, posta que es porque habla argento. Capaz que te suena fulero, pero es la truchada que que hablamos acá.
Jeje... Norby, no te enojes, era una broma. Por supuesto que no existe el idioma argentino, y tampoco creo que Hernán piense que sí, pero la distancia y los años desde que el español/castellano llegó a estas tierras, más la inmigración italiana y algunas palabras de los pueblos originarios, fueron generando un hablar muy distinto al de España. En lo personal puedo decirte que el "vosotros" me suena horrible y casi no sé conjugar tiempos en esa persona. También me resulta rara la forma de hablar de España y cuando tengo que bajar subtítulos prefiero el "español neutro".
Sin embargo, y a pesar de todo lo que he dicho, dudo que ante una duda idiomática haya mejor solución que recurrir al DRAE. Mi sincero agradecimiento al Sr. Victor de la Vagina (perdón, pero no me gusta escribir en términos groseros)
PD1: si escuchaste alguna vez a Viggo habrás notado que habla con un marcado acento argentino.
PD2: ojalá seas cuervo Hernán!!!

Comentario # 24
[por wertygol]

Uy!! miren quien llegó en el #18... Hernán, poné los fideos.

A mi lejos de molestarme, y tengo el gran placer de haber viajado por toda América y gran parte de Europa, disfruto muchísimo todas las variantes que ha dado esta maravillosa lengua que a todos nos auna. Me encanta cuando los mexicanos dicen Pinche Cabrón, o los chilenos te wean de loco, o los peruanos te cabrean, ni que hablar cuando los jodidos españoles se ponen de los cojones con gilipolleces. Toda esa diversidad hace mucho más entretenido el mundo.

Comentario # 25
[por Max]

Hola Hernán, estuve buscando el torrent y me encontre con que esta en 102 partes .rar
Anteriormente me ha pasado con otros que finalmente he descartado y vuelto a buscar por un único archivo .avi
El problema con esta miniserie es que no la consigo de esta manera, por lo que no me queda otra que solucionarlo. ¿Cómo hago para convertir estas decenas de partxx.rar en un único archivo AVI?
Además de manguero, veras que soy colaborador de ideas para TUTORIALES, pero sobre todo, sumamente agradecido por todo lo que compartes con nosotros. Un abrazo. ¡Ay que formal que escribí!

Comentario # 26
[por Emiliano]

Max, es facil... bajate el Winrar (lo podes buscar en www.download.com) y una vez que lo hayas instalado, boton derecho sobre cualquiera de esas partes rar que tengas y dale "extraer" o "descomprimir"...
Espero haber sido de ayuda...

Comentario # 27
[por Hernán Casciari]

Exacto Max, es justo eso que dice Emiliano.

Comentario # 28
[por Eugenia]

Desde que fui al cine por primera vez en España y me encontré con Charlotte Rampling hablando en gallego... solo alquilo videos subtitulados.
Será por falta de presupuesto, pero allende el océano solo se pasan versiones originales. Las ventajas que uno no imagina...

Comentario # 29
[por inimputable]

Sí, Viggo Mortensen tomaba mate amargo durante la filmación de "El Señor de los Anillacos" y dice "coraSón". Robert Duvall habla como argentino (a ver si entienden diciéndolo así) y vive a medio tiempo en la bendita república.
Me congratulo de ver a la gente haciendo caso de la vieja norma "don't feed the troll". Que le den por donde no le da el sol al pesado del troll (verso y todo).

Comentario # 30
[por seulo]

Escribo simplemente para apoyar a los que aquí han hablado bien de Deadwood. La descubrí leyendo una crítica en el periódico inglés "The Guardian", que la describía como "shakespeariana". Hay caballos, sí, pero también guiones espectaculares y personajes memorables. Una gran serie

Comentario # 31
[por wertygol]

Deadwood es grande por un montón de cosas, y una de ellas es ser producida por .. Walter Hill!!

Comentario # 32
[por tucacu]

es verdad!! cuando viggo habla argentino se me cae el &%·%$&% al suelo... cuando habla ingles me deja un poco indiferente.

Comentario # 33
[por Max]

#26Emiliano y #27Hernán ¡Gracias!

Comentario # 34
[por Picapiedra]

No quiero chafar a nadie la ilusión de ver esta serie. Por eso aviso de que el archivo está estropeado.

Me he bajado la serie y no he podido verla. El archivo .rar no abre el archivo avi que debería salir.

Mi gozo en un pozo.

De nada

Comentario # 35
[por Picapiedra]

Por si acaso Alejandro revolotea por aquí:
De mi penúltimo comentario que nadie tenga en cuenta la primera frase. Debería decir: Que nadie se haga ilusiones con esta serie. O algo así.

Comentario # 36
[por ]

Hernán dijo:"...El idioma argentino no aparece en los diccionarios porque el dueño de la RAE se llama Víctor de la Concha y eso le molesta un poco." jajaja, que cago de risa (y no por lo del apellido del tipo, que sería muy bajo)qué buena explicación.
Hernán dijo:"soy de Racing." Mirá que he leído cosas tuyas en Orsai realmente conmovedoras, pero ninguna a logrado emocionarme tanto como esas tres palabras.
(mentira, si que lo han hecho, pero el compartir el sufrimiento por este club me hece sentirme un poco menos lejos del astro).

Comentario # 37
[por AgustínAZ]

El de acá arriba fui yo, que no es que tenga importancia, pero aclaro por si hay réplica.

Comentario # 38
[por -=P-Rock EsTePaRiO=-]

el e-link de esta miniserie no funka.... parece que la pagina la borraron en el foro... encontré otros e-link en el foro http://www.clan-sudamerica.com.ar

los e-links x si alguien no quiere entrar :P

ed2k://|file|Broken.Trail.2006.WS.DVDRip.XviD-ReMotE.cd1
(found.via.www.clan-sudamerica.com.ar).avi
|734042112|A678AC8715BBBACFEFA50DA65A513035|/


ed2k://|file|Broken.Trail.2006.WS.DVDRip.XviD-ReMotE.cd2
(found.via.www.clan-sudamerica.com.ar).avi
|733962240|7DCAD2F698D408371D9D43F7158017D3|/


eso... Adièu!

Comentario # 39
[por inca]

qué ganas ésta también! de momento tampoco está subtitulada....toca esperar :(

Comentario # 40
[por lucassotil]

he de decir que ayer caí por pura casualidad en este blog. leí una referencia por ahí y decidí darle una oportunidad a cambio de posponer un poco la vuelta al estudio.

no he parado de leer comentarios sobre series que desde mi punto de vista son indispensables y que mucha gente ha dejado pasar ignorándolas. siendo éstas mucho mejor que verse esas bazofias de hora y media que nos venden ahora como películas.

estoy completamente de acuerdo en las opiniones vertidas sobre damages (que acabo de ver recientemente) o studio 60 from the sunset strip. pero lo que más me ha llamado la atención ha sido ver comentada aquí esta miniserie.
tengo la suerte de tener el canal satélite en casa y un viernes de exámenes leí la sinopsis de esta miniserie en el piloto y decidí que quería verla, sobre todo por robert duvall.
tuve que hacer frente a mis compañeros de piso para poder terminarla, pero valió la pena. me gustó el estilo de vida de esta gente, pero sobre todo como el sobrino de duvall (un genial thomas haden church) un tipo duro se enternece y ve como crece en él el sentido de grupo que conforma la caravana. se ejerce en protector mientras que duvall representa la experiencia.
"más sabe el diablo por viejo que por diablo".
sé que expongo mis recuerdos vagamente, pero creo que así es como quedan las mejores sensaciones de una buena experiencia.

Comentario # 41
[por digisang]

It was interesting and strange Thanks for nice site.please visit us:
http://www.digisang.com/Articles/Detail.aspx?id=1087

Comentario # 42
[por malaghe]

Interesting article to read looking back. Thanks.please visit us:https://www.malaghe.com/220-%D8%B3%D9%88%D9%81%D9%84%D9%87-%D8%AE%D9%88%D8%B1%DB%8C

Comentario # 43
[por digisang]

hey dude you are really amazing, intelligent and lovely. keep go on...please visit us:
http://www.digisang.com/Keyword/Detail.aspx?id=1134

Comentario # 45
[por digisang]

i use from this subject. thank you

please visit us:
https://www.digisang.com/Articles/Detail.aspx?id=1601

Comentario # 46
[por sepidtech]

Such a powerful image. Thank you.
please visit us:
http://yon.ir/dAQFs

Los comentarios de esta entrada están cerrados.

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal