¿Qué es esto?

Sobre este blog
Espoiler es un weblog que se especializa en ficción televisiva, descargas p2p y subtitulado. Además del blog, que es pura palabrería, puedes visitar EspoilerTV.com, la mejor base de datos en español sobre series de televisión. Y registrarte para tener tu Agenda Personal.

Espoiler está pensado para las miles de personas que eligen ver televisión de calidad, en lugar de quejarse de la telebasura.

¿Quién escribe?

Sobre el autor
Hernán Casciari nació en Buenos Aires, en 1971. Es escritor y periodista. [Más]

Suscríbete a este sitio


RSS envía a donde quieras los titulares de Espoiler.

Desesperate Housewives , Mac Gyver

Comedias yanquis versus
el resto del mundo serio

104 Comentarios
 

La bronca por un comentario hacia los médicos filipinos —en el S04E01 de Desperate Housewives— produjo esta semana mucho revuelo en todo el mundo, no tanto por el chiste en sí, inocentón y pavote, sino por la trascendencia que se le ha dado al asunto. Tanta, que en una protesta en Internet ya se han sumado más 100.000 firmas. Antes de continuar, veamos el fragmento, emitido el domingo:

Las Desesperadas
vs. Los Filipinos

Versión original subtitulada
(1 minuto, 45 segundos)


Como informa la prensa mundial estos días, el capítulo provocó la crítica de las autoridades gubernamentales del país asiático, que vieron en esa escena “una declaración que devalúa a los filipinos en el cuidado de la salud”.

• Descargar o ver en streaming
a

¡Qué payasos! El secretario de Salud de Filipinas, Francisco Duque III, afirmó incluso que está elaborando un escrito dirigido a los productores del programa para que quiten la escena de los futuros DVDs.

No es la primera vez que ocurren estos despropósitos chouvinistas. La primera similitud que me vino a la cabeza fue aquel peliagudo affaire Simpsons versus Brasil, ocurrido hace tres años. La polémica nació tras la emisión del episodio S13E05 de la serie animada, cuando la familia viajó a Rio de Janeiro y los guionistas mostraron una ciudad cercada por la delincuencia, la bisexualidad y el caos institucional.

Los Simpson vs.
Los Brasileños

Audio en inglés original
(40 segundos)


La prensa brasileña, escandalizada, denunció una “enorme serie de inexactitudes” en el episodio, entre ellas que los brasileños hablaban en español y que la mayoría de la población de Río fuesen gays y bisexuales.

• Original desde YouTube
a

El vocero presidencial de entonces, Alexandre Parola, se comunicó con la oficina de Matt Groening para pedir explicaciones o rectificaciones, pero el creador de la serie, muy sensato, hizo silencio.

No hacer caso a los quejosos

Silencio es lo que tendría que haber hecho la cadena que emite Desperate Housewives ante esta nueva pataleta patriótica filipina, pero en cambio sus directivos no tardaron ni diez segundos en pedir disculpas. La ABC hizo lo peor que se puede hacer en estos casos: anunció que se estaba considerando editar el episodio y se puso de rodilla ante el reclamo de los imbéciles. "No existía ninguna intención de desprestigiar la integridad o cualquier otro aspecto de la comunidad médica en Filipinas", aseguró antes de ayer su presidente.

No estoy llamando aquí imbéciles a los filipinos, faltaba más, sino a todas las personas o colectivos, de cualquier región, que son incapaces de comprender que el humor funciona de un modo tan natural como desenfadado. El humor siempre molesta a alguien. Para eso está, en la mayoría de los casos. Y lo que hay que hacer es educar al quejoso, en lugar de hacerle caso como si fuera un chico de dos años encaprichado con un dulce.

Si el Gobierno de Filipinas se ha quejado con las Desesperadas, ¿qué debe hacer entonces el gobierno de Valencia después del episodio S01E05 de The Unit?

The Unit vs.
Los Valencianos

Versión doblada al español
(1 minuto, 51 segundos)


Obsérvese que ciudad más extraña que es Valencia en esta serie, cuánto plátano en las calles, e incluso que gente más rara son los valencianos y la guardia civil con sus enormes tricornios y sus bigotes.

• Descargar o ver en streaming
a

Ni qué decir cuando, el 17 de octubre de 1985, la misma ABC le explicó al mundo qué cosa eran los vascos, en el quinto episodio de MacGyver. Se trata de una escena ya legendaria, en donde el héroe rescata a una geóloga usamericana de las garras de unos extraños montañeses en cueros que viven en los pirineos. En uno de los mejores diálogos de la televisión universal, se da esta conversación:

Dra. Gaines: —¿Tiene idea de por qué me secuestraron? Mi especialidad es la geología.

MacGyver: —Sospecho que para esta gente (los vascos) tiene que haber poca diferencia entre un físico y un geólogo. A lo mejor querían que les fabricara una bomba atómica.

Mac Gyver vs.
Los Vascos

Versión doblada al español
(9 minutos, 31 segundos)


Pero vean, además, qué pinta que tienen los vascos de 1985: en qué sitios toman sus duchas matinales, de qué forma despatarrada hacen sus ejercicios y, sobre todo, con qué escopetas disparan al enemigo.

• Descargar o ver en streaming
a

Es posible que los lectores valencianos y vascos de Espoiler se sientan, al ver estas escenas de The Unit y de MacGyver, un poquito como los filipinos. Sí. Es verdad. Produce algo de malestar patriótico cuando los tópicos saltan a la luz y nos vemos reflejados en los ojos (casi siempre poco detallistas y torpes) de los otros. De los que nos son ajenos. Pero tenemos que aprender a no quejarnos por estas estupideces. Tenemos que aprender a hacernos los desentendidos cuando esos parámetros ineficaces tienen como base la ficción, la parodia o la ignorancia.

A mí me cuesta bastante aceptar que el personaje del falso doctor Nick Riviera tenga, en el doblaje español, una tonada argentina inconfundible. ¿Quiere decir eso que todos los médicos de mi país son como Nick Riviera? ¿Por qué se escogió el acento porteño para ponerle voz a ese doctor amoral? ¿Envío una carta a Antena 3? ¿Debo quejarme como un tontón?

O, sin ir tan lejos, lo que esta ocurriendo en la actual temporada de How I Met Your Mother. Resulta que la bella Robin se va de vacaciones a Argentina y se trae de allí a un novio con el que comienza a convivir. De repente, se le llena la casa de argentinos que se pasan el día fumando porro en el sofá y mirando fútbol por la tele. No sólo eso, sino que mean en la cocina y por las noches tocan el tambor.

How Met... Mother
vs. Los Argentinos

Versión original subtitulada
(1 minuto, 45 segundos)


Bueno. sí, es verdad: algunos de los diálogos de los 'amigos argentinos' están retocados por mí. Es claramente complicado que Racing haga un gol. Pero todavía lo es más que el pavote de Enrique Iglesias sea porteño.

• Descargar o ver en streaming
a

Yo estaba muy enfadado con esta generalización que nos devalúa como comunidad. Yo no creo que seamos así, los argentinos. Y he estado a punto de escribir una carta de queja a la cadena CBS. Pero mi mujer, que es catalana, me dijo hace un rato que nunca en la vida había visto una serie tan realista como la presente temporada de How I Met Your Mother.

—Sois clavaditos —me dijo.

Ella sabrá.

Compartir

  • Eskup
  • Compartir en Facebook
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

Hay 104 Comentarios

Comentario # 1
[por pal]

Además, a mi me da más ganas de reclamar de como las autoridades (políticas) filipinas tratan a los filipinos... la dejaste puesta pa' este comentario.
Al final, y a parte del humor o no humor, los prejuicios son siempre desagradables cuando nos tocan, pero depende de quién vengan es si me molestan.

Comentario # 2
[por Nkeer]

Los prejuicios, prejuicios son. Y antes de pataleo ante chanzas de necios, mejor oídos sordos.

Comentario # 3
[por Craig Gilligan]

... o el caso de la censura a Speedy Gonzalez por devaluar la imagen de los mexicanos y mostrarlos como unos gandules, etc, etc (con lo buenos que son los Looney Tunes...).

Comentario # 4
[por Yomismo]

Yo lo que pienso es que una cosa es poner en boca de un personaje algo que puede ser ofensivo para algun colectivo o hacer una serie de humor y caricaturizar a los brasileños o lo que sea y otra ya hacer una serie "seria" y poner a los valencianos como una mezcla de mexicanos con dios sabe que. No es que me ofenda, pero me parece una chapuza.

Comentario # 5
[por Render]

Pues yo soy vasco, y lejos de sentirme ofendido por el episodio de McGyver, lo tengo guardado en el disco duro y lo muestro a mis amigos como prueba de lo poco que les interesa a los norteamericanos (en líneas generales) documentarse sobre aquello de lo que hablan, cosa que no ha cambiado desde McGyver a Dan Brown (de entre todas sus novelas, tiene una ambientada en Sevilla que es acojonante).

Y por si a alguien se le ha olvidado, le recuerdo la escena mítica de las fallas andaluzas de Misión Imposible 2.

Francamente, prefiero reirme de semejante pandilla de idiotas indocumentados que enfadarme con ellos.

Comentario # 6
[por ger]

Alguien sabe donde conseguir los subtitulos de "Friday night lights" de
la nueva temporada?

Parece ser que estan dejando un poco de lado esta serie... una lastima.

Comentario # 7
[por Norby]

Estoy con #4. No me importan las bromas, y menos si es en una comedia, o q se usen los tópicos aunq sea cansino, pero si veo lamentable q en Brasil se hable español o q España tenga pinta de, como se suele decir, república bananera subdesarrollada (¡ojo con las motitos!). Cd he visto lo de Valencia he pensado "Hernan está confundido, se debe tratar de una Valencia de algún país centroamericano", pero no, no se equivocaba. Lo de McGyver en el 85 es lamentable, pero lo de The Unit no tiene perdón de Dios, ¡joder!, ¡q ahora tenemos Google!, q no hay q esforzarse mucho para obtener algo de información del país q piensas tratar. Es dejadez total. No es de extrañar q muchos USAmericanos(no voy a decir la mayoría por no caer en el tópico jejeje) piensen q España esté en Centro o sudamérica
P.D. Así, Hernán, que te meas en la cocina ¿eh?
P.P.D. No tiene q ver aki pero bueno, he visto el anuncio de "Dexter" en Fox...no me gusta nada la voz q le han puesto

Comentario # 8
[por lomoglo]

pues yo como valenciana me he echado unas risas del carajo; buenísima la banda sonora flamenquera y el poster de Valencia del principio. Las mismas que me eché cuando ví, como bien dice Render, el mix surrealista que hicieron en Misión imposible 2. XD

Comentario # 9
[por kalimocho]

Hacia muuuuuucho tiempo q no estaba tan de acuerdo con un articulo... MAGISTRAL xDD
PD: lo de valencia lo vi en la tele hace tiempo y aun me dura el trauma... xDDD

Comentario # 10
[por Xtian]

Hm, yo cambio todos los días de opinión respecto a cuál es la mejor manera de responder a estas simplificaciones. Hoy mi respuesta es "hay que ver caso por caso".

Igual ojo, no me parece mal que algunos filipinos salten para decir "ojo que así no somos". A vos te puede parecer ridículo hacer semejante aclaración, pero hay millones de personas en el planeta que piensan que la película Evita, con Madonna, es casi documental y que todos los porteños nos lanzamos al baile en las veredas ante cualquier insinuación del bandoneón (y que muchos de esas personas entendieron que se trataba de una simplificación ridícula cuando algún argentino les explicó que hay más gente que baile tango en Tokio que en Buenos Aires).

La televisión nos come la cabeza, y durante años miles de personas creyeron que los negros eran fundamentalmente bailarines simpáticos, los coreanos guerrilleros esquivos, los rusos espías enojados y los árabes terroristas polígamos.

No vamos a echarle la culpa a la televisión de todas las calamidades, pero es cierto que fue (es) una herramienta usada para sostener ficciones como la guerra fría. Puede no gustarnos que la televisión sea una herramienta política que moldea subjetividades, pero cualquier análisis obvio muestra que es así. Que un grupo señale una generalización racista no tiene nada de malo. Está bueno escuchar varias campanas. Acuerdo con vos en que los autores de la serie tienen todo el derecho en ignorar esos reclamos y en ser tan políticamente correctos o generalizadores como se les cante. Y que está bueno espaciar las quejas, pero yo que sé, hacía rato que no escuchaba quejas filipinas. Yo no me enteraba de cuestiones filipinas desde aquella vez del filipino embarazado.

(Pero bueno, sí, son comedias, muchas de ellas sátiras, entonces acá el chiste te hace reír o te parece idiota, y listo. Dudo que los filipinos de la serie sean más cruelmente retratados que las amas de casa desesperadas protagonistas.)

Comentario # 11
[por pendejo electronico]

yo soy vasco, la verdad es que con esa escena de MacGyver nos hemos tronchado de risa durante años y desde que existe internet no hemos dejado de mostrarla, en realidad los que quedan como paletos son los guionistas del episodio.
tambien hay una película en torno a los vascos y california bastante tronchante, El desfiladero de la Muerte.

ETB, Hollywood y los vascos:
http://www.youtube.com/watch?v=ThxjumxTQx4

Comentario # 12
[por dcalfonsin]

Para #6. Los subtítulos para FNL están en www.wikisubtitulos.net.

Comentario # 13
[por dcalfonsin]

Corrijo: www.wikisubtitles.net

Comentario # 14
[por Marcos]

Jejeje, yo creo que lo mejorcito es cuando en The Unit la guardia civil le sacude con la porra!!!!
Me pregunto si para documentarse usaron videos de los grises...

Comentario # 15
[por Milton!]

Me quedo con una frase: "Gol de Racing, carajo!" :P

Comentario # 16
[por juanan]

jajajajaj lo de The unit no lo habia visto pero me parece BRUTAL .

¿¿¿ Los guionistas yankis no saben buscar en wikipedia??

Comentario # 17
[por ata]

toy de acuerdo con #5 y obviamente con casciari. un dato pa colaborar: en la peli Zurfer (la del pinguino surfer) hay una traduccion centroamericana que le pone voz argentina-aporteñada al promotor del campeonato (una especie de don king), un tipo que va a lo suyo a costa de los demas. jejejeje como dijo el markito: "sabrase visto!"

Comentario # 18
[por juanan]

Lo de how i met no me parece que se meta con los argentinos sino mas bien hace una parodia sobre los hippies.

Comentario # 19
[por lyman]

La verdad es que se mezclan los sentimientos de comicidad (la verdad es que lo "The Unit" ya lo había visto, pero lo de "McGyver" me ha destrozado, por dios qué bueno¡¡) y un poco de indignación por lo sencillo que es actualmente documentarte aunque sea superficialmente.

En mi opinión, aquí se mezclan dos cosas: una, que quién escribe así se suele retratar a sí mismo y; dos, que en el caso de los USA, esto nace de su proverbial sentido de la superioridad y les "interesa" dar algunas imágenes.

Pero, vamos, que lo de usar los tópicos para exagerar ya lo hacía Goscinny en todas las aventuras de Ásterix y a mí siempre me han encantado...

Saludos

Comentario # 20
[por cris]

Jaja, me he descojonado con eso de los vascos!!! Pero se puede ser más patético dando esa imagen de un pueblo que no se conoces? Los únicos imbéciles ahí demuestran ser los malditos gringos incultos, que no tienen ni idea.

Por otro lado, sí es cierto que en Desperate Housewives el tono con que la tonta de Susan dice lo de Filipinas es de lo más despreciativo y despectivo, así que hacen muy bien en sentirse ofendidos.

Comentario # 21
[por Viscourt]

Mi visión: en el comentario #10, alguien se muestra preocupado de que por la película Evita, la gente piense que "todos los porteños nos lanzamos al baile en las veredas ante cualquier insinuación del bandoneón." Yo soy porteño, y sé bien que eso no es así. De hecho, no quedan demasiados bandoneones en Buenos Aires, ya que la mayoría de los músicos porteños que van a Europa los terminan vendiendo allí. Pero pregunto: ¿cuál es el problema? El problema sería que, por ejemplo, una enciclopedia dijera que los médicos filipinos son malos. Pero cuando lo dice un programa de televisión, no lo dice para que la gente lo crea, sino por lo contrario: apoyándose en la creencia ya existencia de la gente. Los programas se valen de una idea colectiva para retratar algo, aún cuando esa idea sea equivocada. Una comedia yanqui no tiene la misión de educar a la gente acerca del idioma que se habla en Brasil: un documental, sí. Si la BBC sacara un documental diciendo que los argentinos son indios que andan semidesnudos cazando ñandúes, sí estaría mal. Pero la ficción no debe valerse de la realidad, y en cambio no está mal que se valga del inconciente colectivo. Por cierto, qué canción...

Comentario # 22
[por santi]

Hernan, de que equipo de futbol de argentina sos?

Comentario # 23
[por santi]

Hernan, de que equipo de futbol de argentina sos?

Comentario # 24
[por pastv]

Jajaja... eso sucede en todas partes del mundo, acá (en Ecuador) causo revuelo una escena en la que el villano de Ricky Ricon decía algo por el estilo:
-con la fortuna de tu padre me compare... un país pequeño nada ostentoso, como Ecuador.
Así debe haber muchos más, pero como dice Hernán, hay que saber lo que es una broma...¿o no?

Comentario # 25
[por Ofelia]

El que se ofende por estas cosas, necesariamente es un imbécil. Si nos ponemos tan "finos" acabamos con el humor corrosivo. Algunos productos cometen estos "agravios" por ignorancia y desidia, pero otros utilizan un recurso estilístico para provocar una reacción cómica. Y me parece legítimo el ridiculizar casi cualquier cosa o persona. Si no fuese así, tendría que "darme de baja" en el club de fans de los inefables MOnthy Pyton, por ejemplo. Saludos, ofendidos y ofensivos (de entre los cuales, sin duda, me quedo con los segundos)

Comentario # 26
[por Agustin (AZ)]

me cagué de risa con lo de "Desperates..." (¿me recomiendan ver esa serie?)el chiste me hubiera valido igual si hubieran dicho México, España, Argentina, Texas, Taiwán o lo que sea, no tengo la más puta idea de la medicina filipina.

Ah, de paso les comento que estoy juntando firmas para que el #7 quite su comentario ya que es despectivo para con los latinoamericanos (va de "coña" pero podría ser real)

#23 creo que Hernán es de RACING

Comentario # 27
[por Xtian]

Es cierto que no es obligación de los autores de comedia educar al público. Pero también es cierto que SÍ es laburo de diplomáticos y organizaciones en defensa de X, Y y Z protestar y quejarse.

Si es mejor laburar de comediante que de protestón es otro tema. Y también es otro tema lo que uno decide hacer con la presión y la protesta (ignorarla si es ridícula o tenerla en cuenta si es sensata).

Como en la vida uno no está 100% en control de lo que dice. A veces dice cosas que son involuntariamente ofensivas. Eso nos pasa a todos, incluyendo a los comediantes. No tiene nada de malo que te lo señalen. Lo malo es que te presionen y lo malo es la cobardía de acceder a cambiar algo sin estar convencido.

Comentario # 28
[por santi]

VAMOS RACING!!!

Comentario # 29
[por Unai]

Bueno... y si la escena representa un país (véase McGyver o The Unit) aún tiene un pase, porque es falta de documentación. Pero si lo dice un personaje... por favor, Susan Meyer es la metepatas de la serie... es de lo más normal que diga algo políticamente incorrecto!!!

Comentario # 30
[por lucia]

esto me recueda a un articulo de orsai: http://orsai.es/2004/09/el_humor_es_un_perro_mutante.php

Comentario # 31
[por Helena]

¿Cómo sabéis que no se trata de Valencia, Venezuela? Dudo que allí haya Guardias Civiles, es verdad, y la música, en fin... pero el resto se asemeja mucho más a una posible realidad venezolana. ¿Se dice en el episodio que sea España? ¿O has asumido que es la Valencia española sin más?

Comentario # 32
[por gaznapiro]

Lo de McGyver es disculpable, en 1985 hasta en España se pensaba que los vascos vivíamos en los montes en plan guerrillero.

Comentario # 33
[por Paco]

Corrijo a juanan Comentario # 18:

Lo de how i met no me parece que se meta con los argentinos sino mas bien con los hinchas de Racing.

Comentario # 34
[por Hernán Casciari]

#22: Soy de Racing.

#23: Te lo acabo de decir.

#30: Qué buena memoria.

#31: En el episodio completo de The Unit queda clarísimo que no es la Valencia venezolana, sino la española.

Comentario # 35
[por Pincha]

Fuera de tema. Hernán, si todavía no empezaste a ver Doctor en Alaska, no te preocupes. según sus responsables, El síndrome de Ulises tiene mucho de ella. es decir, que si utilizás tus mismos consejos de cómo ver series españolas, te ves dos en el tiempo que antes te veías media.

Comentario # 36
[por Hugo]

Pues bueno, los gringos siempre caracterizan a los mexicanos con música de los Gipsy Kings, toreando, bebiendo Corona o Tequila... El humor gringo se vale de estereotipos llevados al extremo cuando se trata de mostrar a los extranjeros o grupos étnicos. Al final no habría que tomárselo tan en serio.

Comentario # 37
[por Anónimo]

Hay una teoría que dice que dos personas cualesquiera del mundo sólo están separadas por seis contactos.
Pues bien, yo busco al chico que sale en mi fotolog e intento que alguien me diga si lo conoce, al fin y al cabo solo nos separan 6 personas. Lo conoces? Gracias.
Un interesante aunque raro uso del fotolog...

www.fotolog.com/en_granada

Comentario # 38
[por marcusote]

Siendo valenciano como soy, lo de ése capítulo de The Unit sólo me da risa. Es imposible sentirse ofendido cuando ni siquiera hay intención de parodia, sarcasmo o burla.
Simplemente, se debe a la ignorancia.

Está visto que los que más se quejan cuando el humor ofende, son los que más necesitan que se rían de ellos.

Comentario # 39
[por mitcoes]

Los tópicos son casi necesarios para hacer humor.
Pero la ignorancia es muy atrevida, se nota la incultura sobre el resto del mundo en algunos guionistas...

Aun así hay honrosas excepciones, por ejemplo Boston Legal S04 acaba de sacar a un Mexicano defendiendo las peleas de gallos, sin topicazos, se nota que ya hay millones de ellos por allí. Y suele estar muy documentada en los temas que toca en sus juicios. No podemos decir lo mismo de otros guionistas, ni de la mayoría de la sociedad USAmericana.

Una cosa es usar un tópico para hacer un chiste, muy legítimo, y aconsejable, y otra creérselos por incultura.

Comentario # 40
[por Ester]

Lo unico que muestran este tipo de bromas, es la arrogancia y lo egocentricos que son los americanos. Mas alla de sus fronteras todo lo que hay es el tercer mundo... Claro esta, menos Londres y Paris que son de lo mas chic.
Yo todavia recuerdo con dolor de estomago "Mision Imposible 2"... cofundir la Semana Santa con las Fallas hubiera tenido un pase, pero querer juntarlas las dos como si fueran una sola, es una herejia... Mas de una vieja se nos muere en el cine viendo a la Virgen salir ardiendo.
De todas formas, estan las ofensas por desconocimiento (como es el caso de Mision Imposible... lo que poco que le habria costado documentarse un poco... aveces pienso que tienen una vision de España como si fueramos una provincia de Marruecos...)y las que aprovechan un cliche y lo exageran.
En el caso de How i met your mother la cosa no es tan grave en el caso de los argentinos. Para mi es mucho mas corrosivo la critica a cada costumbre de los canadienses...

Comentario # 41
[por elintenso]

Se trata de reírse de uno mismo. Ay de aquel que no sepa reirse de uno mismo. Si los argentinos, filipinos, valencianos, vascos, etc... no se ríen de estas situaciones mejor que apaguen y se vayan. Y si uno que ha nacido español no se ríe del vídeo de Rajoy que se exilie para siempre.

Comentario # 42
[por Margarita]

Ay...Ay ay ay... Si los colombianos nos quejaramos de cómo nos representan en las ficciones del mundo. Casi siempre con acento mejicano, y nuestra fría y lluviosa capital se convierte por arte de magia de una mala documentación en una isla con cocoteros y jeeps descubiertos.
Ni hablar de que todos somos narcotráficantes o putas...

Comentario # 43
[por Más claro, agua]

No sé qué pensarán los filipinos cuando se enteren de que en España hay unas galletas de chocolate que llevan, precisamente, el nombre de 'filipinos'.

¿Habrá que retirarlas del mercado?

Comentario # 44
[por Esquizofrénico]

Allá por 1999, trabajando en una serie de televisión, recibimos varias quejas de personas de origen iraní porque habíamos hablado en un capítulo de una banda de pastilleros, que, casualmente, eran iraníes. Pero es que antes habíamos hablado de ladrones españoles, de narcos colombianos, de mafias rusas, etc.

Hace unos días escuchaba a un señor que sabe de cine y que trabaja en un programa de LA DOS, hablando sobre la primera película que compartireron Demi Moore y Michael Caine, LÍO EN RÍO (Stanley Donen 1984), decir que esa película -en la que un hombre mayor, (Caine), se enamora de una niña adolescente de 15 años (Michelle Johnson)– no se habría rodado hoy en día, por culpa de esta "puta manía" por lo politicamente correcto. Cierto.
Como tampoco podrían haberse rodado varias secuencias de LEON, EL PROFESIONAL (Luc Besson, 1994) en las que se admite, más que se insinúa, una relación de amor entre el personaje de Jean Renó y el de una Natalie Portman de 13 años.
¿Moriremos envenenados por tantos prejuicios y tantas hipocresías?

En España hay una frase, un dicho, un tópico, que se le dice a alguien cuando conduce mal: "¡Te sacaste el carnet en una tómbola!".
Quién sabe, quizá la Asociación de Tomboleros se siente ofendia y hasta hoy no lo ha hecho saber. Pero a este paso, lo hará. Y reclamará daños y perjuicios. En Estados Unidos, puede que lo admitiesen a trámtie. Es un país tan libre, tan libérrimo, que se puede demandar a Dios. Y eso, aunque chocante, dice mucho.

Comentario # 45
[por Esquizofrénico]

MÁS CLARO AGUA: Quería decirte que convivo con una antropófaga... vamos que mi chica se come cientos de Filipinos al mes. Muy bueno tu blog.

Comentario # 46
[por Pepecurdele]

Nadie como el Superagente 86 para caracterizarnos (a los argentinos) en esa escena ya mítica en la que Kaos lo rapta junto con la 99 y simulan un viaje a Buenos Aires. Cuando se escapa, sale a la calle y se da cuenta que está a dos cuadras del lavacoches donde lo raptaron, suelta con nuestro acento: "me habían dado ganas de comer churrasco"
Lo encontré aquí.

Comentario # 47
[por Hernán Casciari]

#46: ¡Legendaria escena de Get Smart! Inolvidable. De chico, cada vez que veía a Don Adams hablando así, me daba un orgullo secreto.

Comentario # 48
[por adabra]

En la mítica 'Fawlty Towers' (del Monty Python John Cleese), uno de sus personajes más ridículos, el camarero, se llamaba Manuel y era de Barcelona. En el doblaje al catalán Manuel pasó a ser originario de Jalisco (México). En la versión doblada al castellano el camarero recibió el nombre de Paolo y procedía de Nápoles.

Comentario # 49
[por Martin]

Yo si fuera Valenciano me ofenderia porque todos piensen que cualquiera es capaz de voltearnos con solo meternos un dedo en la boca!, como es esa escena de The Unit? O es una toma de arte marcial que yo no conozco?

Comentario # 50
[por Hernán Casciari]

Ésa es otra referencia excelente, Adabra (#48). A mí me descubrió esa serie inglesa mi mujer el año pasado. Y con el camarero barcelonés y tontón que en la versión catalana pasó a ser mexicano me morí de la risa. Ay, ese pudor catalán.

Comentario # 51
[por Luis]

Bueno, yo soy valenciano, ya conocia esa escena de the unit...y la verdad, no considero excatamente lo mismo este tema que el "chiste filipino":
Esto es simplemente o ignorancia de la productora o(me parece mas que probable) confianza de la productora en la ignorancia generalizada del espectador Usamericano ante la falta de presupuesto.
Por cierto que recuerdo haber visto no se donde que un capitulo de Cazatesoros en el que venian a españa, se montaban en un tren de cercanias de los de verdad, y cuando la accion pasaba al interior...¡era un vagon de madera!

Comentario # 52
[por herb_b]

Pues a mi, viviendo en Euskadi, el episodio de mcGuiber, me hizo muchisima gracia¡¡¡ es mas, por aqui, la gente que conozco, mas que molestarse, lo considera como una especie de clasico de la comedia involuntaria, y en mas de una ocasion, de juerga por ahi, cuando las copas ya son unas cuantas, he acabado hablando del dichoso capitulo con alguien, y a reirme otra vez un monton, rememorando las "geniales" escenas...

Comentario # 53
[por Kalhyce]

Hernán estoy de acuerdo con el artículo, y como muchos hago la distinción entre el humor basado en un prejuicio o en un estereotipo, (que igualmetne puede ser ofensivo) y la falta de documentación. Soy uruguaya y hace un año o dos tuvimso el mismo problema que lso vascos. Filamron una película de Steven Segal en la que lso hecho transcurrían en Uruguay. AL película ni siqueir se filmó acá sino en Rumania, teníamos llamas (animales que sólo concemos por fotos y del zoológico), pirámides mayas(oajalá las tuviésemos!!), un dictador, narcos como en las pelis norteamericanas y otras lindeces que llevaron a que el gobierno presentara una queja formal.
Comparto que la ficción es eso, ficción, pero a veces se les va la mano. En el caso del chist susodicho, me parece que ABC no debió disculparse, pero bueno, ellos sabr´´an, una disculpa tampoco mata a nadie.
Saludos y muy bueno el blog.
El ciclo de "Más respeto que soy tu madre" lo terminaste verdad? Me gustaba mucho y hace un tiempo me di cuenta que eras el mismo ;).
otro saludo.

Comentario # 54
[por Xtian]

Mis otros comentarios fueron hechos a los ponchazos, sin ver los clips de los videos. Ahora que veo los videos puedo opinar mejor.

¿De qué se ríen las comedias paródicas como Monthy Python o el clip de Amas de casa desesperadas? ¿Qué es lo que señalan con el dedo antes de largar la carcajada? Al mirar esos clips a mí me queda claro que no se ríen de los filipinos, sino del estereotipo en sí. Lo mismo con el clip de los Simpsons. En ese sentido, están divirtiéndose con la existencia del estereotipo, lo que constituye, a mi parecer una denuncia a través del humor (que considero más efectivo cuando se alía con los débiles y no con los fuertes). No quiero sonar muy El nombre de la rosa, pero la comedia es un arma temida por los poderosos. Sino miren yanquilandia, los comediantes y huomristas más virulentos cambian radicalmente la percepción que la gente tiene de politicos y figuras públicas.

Hay una incógnita central de nuestra época: el acceso a la información no nos está haciendo más inteligentes. Los prejuicios siguen estando, los estereotipos son planos y la mayoría nos resistimos a rellenarlos para que se hagan 3D.

Lo ridículo es cuando una película se pone "seria" e incurre en garrafales errores y simplificaciones, empujadas por cierto aire de precisión cuasi documental. Pero este no es un reproche que se le pueda hacer a comedias paródicas como The Simpsons o Amas de Casa o en las comedias absurdas como Monthy Python o Get Smart.

Comentario # 55
[por Mariana]

Yo no escucho que digan "gol de racing"... Y claramente el subtitulador se sintió identificado ("chumbo" no creo que pertenezca al latino neutro). coincido con #33 entonces: How I met... se mete con el pueblo racinguista.

Comentario # 56
[por sergio]

Fantastico post como siempre. Soy un gran admirador tuyo, desde orsai y espoiler. Te recomiendo un post que lei en un blog es sobre house y el lupus.

¿Tenes lupus?

Saludos
Comentario # 57
[por jessico]

ultimamente ya no tanto pero hace 7 u 8 años en cada serie española habia una chacha que era andaluza y no paraba de decir: 'oju' o 'miarma', ciertamente los andaluces somos seres que usamos esas coletillas, yo personalmente las uno a intervalos regulares de 15 segundos para demostrar constantemente mi nacionalismo(ahora que esta de moda) andaluz

por cierto hernan en otro hilo te pedi que volvieras a poner los subs de flight of the conchords, nose si me leiste o no pero repito como persona pesada que soy

Comentario # 58
[por Gustavo]

Todo bien, si no fuera que los usamericanos se crían con ese chouvinismo de tv. No saben dónde quedan los países del resto del mundo hasta que los invaden. Y el resto del mundo, que mira sus series, quizá se ría con la humorada, si les toca de cerca mejor. Hay que ver cuánto se reirían de las burlas del resto del mundo, de cómo se los estereotipa o cómo critican con humor lo que en el resto del mundo creemos que es su estilo de vida.

Comentario # 59
[por Gustavo]

¡Ja! The Unit. Bue, un saludo desde Argentina a los cuates valencianos... ¡Y aaaandaaleee manito!

Ah. Y otro a los hippies drogones de San Francisco que les gusta el fútbol.

Comentario # 60
[por gualterio]

Bien que se rien los filipinos cuando simpons y padre de familia se burlan de los americanos y de todos sus topicos.

Comentario # 61
[por Eloiet]

Hombre, el problema, creo, viene cuando en las series i en las películas NO quieren hacer comedia, o burla, y hacen una escena como la de València...por favor, un poco de documentación, un poco, aunque sea! (porque Unit no es comedia, no? Porque eso de tirar a uno al suelo metiendole el dedo en la boca muy serio no es tampoco...)

Comentario # 62
[por kirk534]

Parece mentira Hernán que no sepas de que calaña somos los argentinos. Me definieron como una mezcla de lo peor de los italianos y los españoles juntos a la vez y en diferentes proporciones. Los tanos y los gallegos ya sabemos como son (generalizando). Porqué sentirse molestos por ser mezcla de ambas calañas? Acaso no es verdad? Vivimos en la Era de la Boludez, no te olvides.

Comentario # 63
[por kirk534]

Por cierto, un detalle grosso. En que país del mundo desfila con el ejército una cabra? Gallegoooooooooosssssssss!!!!!!

Comentario # 64
[por Perplejo]

Yo vi parte del capitulo de "The Unit" en la Fox hace un año y mas que falta de documentacion creo que lo que hay es pereza o que les da igual, porque el publico usamericano no tiene ni idea de como es Valencia o España. Hay un momento en que se dice que los rudos miembros de la unidad no tienen el apoyo del gobierno español porque este ha abierto negociaciones con los terroristas y eso era cuando en el mundo real el gobierno estaba dialogando con ETA. O sea que documentarse si que se documentan para lo que les interesa, los detalles les traen al pairo. Lo que me recuerda la version yanki de "La Casa de los Espiritus" donde nevaba en Santiago de Chile en pleno verano austral porque era Navidad...

Comentario # 65
[por buski]

Hernan, lamento chafarte el comentario, pero en el capitulo de HIMYM, el unico argentino es el novio de Robin. Fijate en la banderita que lleva una de las mochilas que aparecen y veras que es una bandera australiana. El sombrero con una de las alas doblada es tambien tipico australiano. Y, aunque no soy experto en acentos, yo diria que el comentario final sobre Michael Moore es con acento australiano. O sea que quizas los que deberian sentirse insultados son los australianos.

P.D. Gratitud eterna a los que crean los subtitulos, pero estaria bien que se mantuviesen las "licencias creativas" bajo minimos. Cosas como Gol del Racing, tiene un chumbo, boluda, la concha de tu madre.. solo han existido en la mente del traductor.

Comentario # 66
[por Hernán Casciari]

Es lo mismo #65: Australia es Argentina sin la mala suerte de un Perón en el año cuarenta.

PD: las licencias creativas son mías, no del traductor. Y sólo intentaban ser un guiño. En el subtítulo original de TusSeries no están.

Comentario # 67
[por inimputable]

Sin ánimo de ofender a nadie y menos a Hernán, pero, de onda:

¿Acaso no pasa algo muuuuuuuy similar cuando algún guionista se queja al autor de un blog porque dijo que el guión de una serie era una mierda y el autor del blog rectifica?

En otra mirada, es como lo que escribiste en "Un poco de autocensura y enseguida volvemos", en este mismo blog, con respecto a la publicidad televisiva en España: ¿Por qué cada vez que algún grupete se siente identificado por un estereotipo imbécil o menospreciado por la tele se tiene que cambiar la versión original o, directamente, sacarla del aire? Tema debatido varias veces en tus espacios, y siempre con la misma conclusión.

Seguimos para bingo...

Comentario # 68
[por Hernán Casciari]

Sí, es posible que sea lo mismo, o similar. Mi caso es más parecido a MacGyver que a las Desesperadas. Es decir: yo no hice un chiste, sino que cometí un error. Si hubiera hecho un chiste sobre guionistas (y el gremio se me enfadaba) no habría pedido disculpas. Pero lo que hice no fue un chiste sobre filipinos, sino que confundí a los vascos con aborígenes. Y por eso me disculpé.

Mirá la respuesta del diario Clarín (maravillosa) al gobierno de Bolivia, que se sintió vejado por este chiste del periódico.

Eso es exactamente lo que digo en el artículo. Que no hay que hacer caso a los imbéciles que no entienden cuándo es humor.

Pero pedir disculpas por un error conceptual es otra historia.

Comentario # 69
[por Paulo]

Hernan, te paso otra serie mas para agregues a estas que publicaste:
Arrested Development, temporada 2, episodio 3
Contra los mexicanos.....

Comentario # 70
[por immi]

Muy de acuerdo con #54. El caso de Monthy Python siempre es humor del contexto del prejuicio o el estereotipo y eso es la muestra de genialidad e inteligencia y tal vez en menor grado The Simpsons o Family Guy. Pero ya el resto...me huele mal.

Que las actuales series de Tv hagan uso (con humor o sin) de tópicos culturales no dista mucho en esencia de cuando en la Europa del siglo XIX artistas de renombre pintaban a los autóctonos de las colonias que dominaban con una innumerable colección de clichés que nos ha llegado hoy en día. Eso de representar a los moros como gansos, sucios, salvajes y lujuriosos y tutti quanti fue un género en pintura muy de moda. Y bien, lo de ahora es tele, si (los cuadros eran la tele del siglo XIX). No hay ninguna pretensión seria, también. No hay que ser tan pejillero...hasta cierto punto. Si nos quejamos de lo exageradas que pueden ser las quejas de los afectados pero en ello se olvida el contexto imperialista y dominante que lo generó, se diluye esa propiedad del humor sobre el otro que lo puede hacer inteligente.

Reconozco que el comentario me ha salido plasta por deformación profesional porque estoy en un trabajo de investigación en la universidad sobre la pintura orientalista pero a veces....manda huevos!

Saludos e infinitas gracias Hernán.

PD.- Para #61: Eloiet, segur que Rita si hagués sapigut que volien parlar de València, els hagués subvencionat el rodatge. Que es parle mal de València, però que es parle!

Comentario # 71
[por Faco]

Nunca es triste la verdad, lo que no tiene es censura (?).

Y sí, jodidísimo lo del gol de Racing...

Comentario # 72
[por Luis]

En Seinfield hubo este dialogo:

Cuanto costaron esos Habanos?
100 dolares
100 DOLARES?! Con eso te compras una casa en Peru.

Soy de Peru y me causó mucha gracia. No, las casas en Peru No cuestan 100 dolares (por si alguien dudo) :)

Comentario # 73
[por Otro mas]

Pues si que... egocentrismo y pereza los tenemos todos. Varios comentarios han dicho alegremente que the unit puede ser la Valencia Venezolana. Esta: http://www.net2client.com/ZZZ/04/90/902/1807553263.JPG. Y lo han dicho sin documentarse y llenos de prejuicios. Así que tampoco hay que ser tan chovinistas ni querer que todo el mundo mundial conozca nuestra realidad. Al final cada cual se mira más su ombligo que el de los demás.

Comentario # 74
[por isla-errante]

La verdad que ante tanta ingnorancia o te ries de su poca informacion, o ignoras esos comentarios, ¿ que hacer?. Me ha gustado tu articulo, el punto de reflesion para no olvidar que no todo lo que oimos es verdad y de lo leido a medias.
Un saludo

Comentario # 75
[por jc]

Se t eolvidó incluir la larga lista de caricaturas hirientes/malformadas sobre los americanos USA que se hacen en el resto de los paises del mundo... Eso da para una enciclopedia, sobre todo si ademas eincluyes las que llos hacen sobre sí mismos.

Comentario # 76
[por pal]

AY! vengo del cine, a donde me llevó mi hijo de 9 años... fui a ver "el rey de las olas" (traducción mia)... y el protagonista viene de la antártida fría, aburrida y de trabajar en una fábrica de pescado, el pingüino esté remata- claro, cómo no- en las costas de California, etcetc... adivina como se llama la ciudad (en la Antártida), horrible, provinciana, pobre y aburrida! adivinas?! siiiiii. Buenos Eisig (se pronuncia Aisig!) juajajajaja... (puf! denuevo se salvó Santiago! gracias hermanos argentainos!)

Comentario # 77
[por al (un mal día)]

Pues no tenía ni idea de que la Macarena es de los de Río.

Comentario # 78
[por inimputable]

Igual, para ofenderse con los doblajes tenemos otro: la iguana en unos dibujos de la Disney "Brandy y Mr. Whiskers" -que suelen pasar por la 2 los sábados y domingos por la mañana- tiene un acento argentino terrible, y eso no estaría mal si esa iguana no fuera el personaje timador y sinvergüenza de la tira.
Si hasta mi hijo con 4 años me dijo "Papi, ¿por qué ese bicho tan malo habla como nosotros?"

Así y todo los argentinos todavía no hemos dicho nada.

Comentario # 79
[por Viscourt]

Justo hoy, Dieguez publicó este post en su blog:
http://www.blogdedieguez.com.ar/index.php?p=1091

Tiene mucho que ver...

Comentario # 80
[por La Penultima]

Y no olvidemos a Rodolfo langostino todo un clasico. No se si es bueno o malo que el marisco que nos comemos tenga acento argentino...

Comentario # 81
[por Kippel]

¿Es que nadie recuerda la Barcelona de "La vuelta al mundo en 80 días" (la clásica de David Niven y Mario Moreno "Cantinflas").

Comentario # 82
[por Shen]

Las cosas estas tipo the unit me ponen de muy mala leche.¿no se pueden documentar aunque sólo sea UN POQUITO?es como dan brown, que dice que sevilla es una ciudad del desierto o algo similar y que la giralda tiene escaleras (la gente normal sabrá que no es así)lo malo es que por cuatro cabrones de ésos (lo siento pero no tengo otra palabra) todo el mundo cree que las personas de x sitio son así.
Lo de los chistes, como el famoso anuncio del andaluz y la etb se entiende, porque se ve que no va en serio, pero en cosas que se supone que los guionistas se tienen que haber documentado un poco...
pero como digo, lo peor no es quien lo dice, lo peor es quien se lo cree a pie juntillas (qué triste)
por cierto,#76, en la versión española de "reyes de las olas" (en españa "locos por el surf") la ciudad en cuestión era "frío de janeiro"...

Comentario # 83
[por OhSelma]

Hace años los EE.UU protestaron a la embajada española por un gag de La Bola de Cristal, y vetaron la entrada al país a Lolo Rico. La monda. ¿Conoces el programa Hernan? Aquí fue bastante grande y todavía se percibe su influencia. Un saludo y gracias por tanto.

Comentario # 84
[por Esquizofrénico]

No se pierdan esta película. El presidente de EE.UU viaja ¡atención! a SALAMANCA, y en plena plaza mayor de la ciudad, es víctima de un brutal atentado. Lo único malo, para los salmantinos, es que no se rodó en Salamanca, si no en un pueblo mejicano llamado PUEBLA.
Estaremos atentos a cómo se ha reproducido a los lugareños, vicios, costumbres y coches. Desde luego tenían a un asesor de lujo, Eduardo Noriega, que tiene pinta de dar vida a un sospechoso terrorista al que intenten colar lo del atentado a Mrs President.
http://spanish.imdb.com/title/tt0443274/

Comentario # 85
[por Esquizofrénico]

Se me olvidó: se titula VANTAGE POINT. Y ya hay comentarios al respecto aquí:
http://spanish.imdb.com/title/tt0443274/board/nest/76987822
La crítica a las banderas no está del todo fundamentada, pero sí es gracioso ver a Forest Whitaker con una bandera al fondo en la que se pide "Unidad, Paz y Justicia", que sin duda suena más o a tiempos de la República o a determinadas zonas de México.
Bien porque han incluido banderas de Castilla y León (Salamanca pertenece a esta comunidad)
El trailer se puede ver aquí:

Comentario # 86
[por Shen]

Quisiera pedir un favor. He visto que aquí se comentan series extranjeras y métodos para bajárselas de Internet. Hace algunos años, seguí una serie llamada The Tribe, aquí la llamaron La Tribu. El caso es que la seguía en telecinco, pero la retiraron por cuestiones de audiencia, y estoy intentando bajármela, pero las temporadas están bastante incompletas. ¿Podrían informarme acerca de dónde conseguir los capítulos que me faltan? Gracias por adelantado, y perdonen el off-topic que he hecho :).
Un saludo

Comentario # 87
[por david]

No sabia nada de esto de 'The Unit', y buscando veo que es una serie que echan ahora mismo en los Usa (joder, yo vivo aqui y ni puta idea de lo que pone la tele, eso si, vi un Hawaii 5-0 en el canal mas chustero de todo EEUU y ahi salia el truquito aquel del iman para abrir un cerrojo de una puerta, tal y como salia en 'Hermanos y detectives' que nos puso el pibe aqui, con lo que la creatividad argentina perdio posiciones en mi ranking...). Pero hablando de Valencia y 'The Unit', lo primero que se me viene a la cabeza es que que pasa con el dineral invertido para celebrar la Copa America!, acaso no ha servido para decrile algo al mundo toda esa operacion de imagen? A todo esto, una cosa que si vi en el cable gringo fue que no se que canal dedicado al deporte (y no el espn) emitia desde el puerto de Valencia directamente a Gringolandia! Que pasa, los que hacen la tele no ven la tele?

Comentario # 88
[por Francisco]

#7 "norby" Te quejas de los estereotipos desinformados y sin embargo opinas sobre repúblicas centroamericanas y bananeras que dudo que conozcas.

#10 Xtian: Totalmente de acuerdo. Parece trivial todo este asunto pero la televisión en nuestros dias tiene una penetración impresionante y todos estos DESPROPÓSITOS, inocentes o no, le dan una imagen falsa al mundo entero que como decimos en mi país "traga entero". Esta es una de las razones que motivan que los USAmericanos crean que pueden llegar a donde quieran como si fueran los dueños de casa; claro, es que ellos viene a "regalarnos su presencia en nuestro país".

No quiero decir que nos levantemos en protesta contra los desinformados y holgazanes guionistas a los que tal vez les pesan mucho los dedos para navegar 10 segundos y conocer el pais del que hablan pero tampoco nos lancemos en contra de un país que siente que debe defender su imagen ante el mundo. A todos los que le restan importancia a este asunto, tienen observaciones muy válidas, sin embargo no hay que olvidar que para los gringos la television es DIOS y creen lo que ven en ella mas de lo que ven por la ventana y a ellos es a quienes primero les llega el mensaje que nos desprestigia, por eso es aveces bueno que alguien los obligue a usar ese mismo medio para rectificar las PAYASADAS que se les ocurre decir.

Comentario # 89
[por Droucho]

¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Pedante estúpido! ¡Forofo relamido!: ¿«chouvinismo»? es decir, ¿suvinism? Eres un completo patán. Casciar-i, coceas el francés como enmoheces el castellano.

¿Qué necesidad tenías de escribirlo en su forma afrancesada, si no sabes francés? Pero sobre todo ¿qué necesidad tenías de, pretendiendo resultar pedante, escribirlo mal?

A todos los estudiantes de francés de instituto de primaria: «au» se pronuncia «o»; «ou» se pronuncia «u». Por eso la forma correcta de escribir esta palabra era chauvinismo, o chovinismo para los terrestres.

Comentario # 90
[por Ajo y Agua]

Pos... el problema es que se acabaería el humor. Qué seria de nosotros (los uruguayos, los argentinos) si no tuvieramos los chistes de gallegos? Recuerdo una patética película de Steven Segal (Submerge creo) que, aunque suene a mentira, se desarrollaba en Montevideo. Un Montevideo con pirámides mayas, submarinos nucleares, terroristas islámicos, y hermosas rubias estilo heidi cuidando de algunas cabritas en nuestros fantásticos cambios. Qué sería el mundo sin estas películas de humor?, eh?...

Comentario # 91
[por Ajo y Agua]

Yo de nuevo... es que ahora leí todos los comentarios.

Concuerdo con algunos: no se trata de informarse por parte de los guionistas. Se trata de que no importa! Para un americano promedio los médicos filipinos son tan malos con los ecuatorianos, los uruguayos, o los polacos. Inclusive los cubanos!

Estoy seguro que muchos guionistas tienen una mayor contextualización mundial que varios de los que escribimos o leemos acá. Sin embargo: Colombia siempre será el país de los narcos, Argentina será el país de los ladrones que cada dos minutos cantan un tango o adoran a Madonna, Perú está en África, y el resto del mundo importa muy poco.

Comentario # 92
[por Perplejo]

No les importa porque nadie en USA notara la diferencia. ¿ para que gastarse un dineral en irse a rodar a Valencia cuando nadie (y para los productores ese nadie significa "practicamente ningun yanqui") notara la diferencia ?. Si sacan Paris, Londres o, en Los Soprano, Napoles los escenarios son mas reales porque a muchos americanos "les suena" pero el resto del mundo... Eso si, cuando "The Unit" trascurra en Afganistan, Cuba o Sudan ya se la fiabilidad que tienen.

Comentario # 93
[por Walter]

Genial los sub de How I Met Your Mother.
Nunca había visto las palabras "chumbo", "boluda" y "la concha de tu madre" en un subtítulo.

Hernán... por qué no te dedicas (si te alcanza el tiempo) a subtitular en Argentino???
Al menos un par de fragmentos a los que les puedas sacar bastante jugo.

Comentario # 94
[por Clarice Starling]

Pues debo decir que yo vi tanto el capítulo de Mujeres Desesperadas como el de How I met your mother y no lo vi como comentarios degradantes, sino como tópicos exagerados como en toda buena comedia, igual el colectivo de Mujeres del Hogar americanas se han visto mal reflejadas por Bree y también se quejan, quién sabe, hoy día nadie sabe aceptar una broma.

Comentario # 95
[por Rosa]

No les debe extrañar eso de los yanquis.

Soy española y vivo en USA y para los yanquis a España la meten en el mismo saco que a sudámerica.

:-)

Comentario # 96
[por pal]

uy! me ofendí!!!! yo en el mismo saco con los españoles no quiero estar!!! nonononononono

Comentario # 97
[por Crítico en Serie]

¡Qué fuerte lo de McGyver! Menuda memoria tienes!

Cierto con las desesperadas. Nada de pedir disculpas. Pobre Hatcher...

Comentario # 98
[por ROdrYGo...]

La gente que se queja o se ofende por lo que pasa en una serie no sabe disfrutarlas... Tienen que entender que son chistes... Probablemente haya gente con las características a las cuales hacen referencia esos comentarios, pero no es nada personal, son sólo series y hay que disfrutarlas...

Comentario # 99
[por Vicktorino]

Los gringos siempre han tenido prejuicios, se quedaron viendo a Brazil como a varios países en una vista superficial, nosotros podríamos decir q todos los estadounidenses son weritos pecosos q siempre se meten en problemas de otros

Comentario # 100
[por El Mostro]

Excelente informe, muchas gracias.

Los comentarios de esta entrada están cerrados.

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal