“La integridad del escritor se encuentra más amenazada por los llamados de su conciencia social y sus convicciones políticas o religiosas que por las demandas de su codicia. Moralmente confunde menos ser engañado por un vendedor ambulante que por un obispo”.
De esas palabras se cumplen ahora medio siglo. El poeta W. H. Auden las incluyó en su libro de 1962 La mano del teñidor dentro del apartado “Escribir”. Lo cito por la traducción de Edgardo Russo para la edición del sello argentino Adriana Hidalgo. Otra versión de ese “Escribir” aparece en la estupenda antología de verso y prosa de Auden que Jordi Doce preparó para Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores.
Para decirlo rápido, La mano del teñidor es uno de los mejores ejemplos de crítica a manos de un gran creador en un siglo en el que esos ejemplos no han escaseado (T. S. Eliot, Paul Valéry, Jaime Gil de Biedma, Gabriel Ferrater, J. M. Coetzee…).
“Cultura, poesía, teatro, música y ópera” son, según el subtítulo, los temas de un libro imprescindible sobre el que volveremos antes de que termine este año de aniversario y que se abre con cierta melancolía: “Constituye un hecho realmente triste de nuestra cultura que un poeta pueda ganar mucho más dinero escribiendo o hablando sobre su arte que ejecutándolo”.
Volveremos, dijimos. Ahora solo quería advertirles por si un codicioso obispo (o su variante laica) trata de engañarles.
Hay 5 Comentarios
Tengo sobre mi mesa justo la edición argentina de AH. He leído el capitulo "Escribir", de Auden. pagina 27. Y me parece excelente, pero al autor de ese articulo del pais, solo decirle que tan necesario es ser buen critico como buen periodista. Y si el titular del articulo es "Engañados por un obispo" , mal oficio de periodista hace. Hay titulares mucho mejores en el bello trabajo de Auden.
Publicado por: juan | 14/10/2012 16:29:03
la edición de "La mano del teñidor", en Barral Editores, S.A:, Barcelona, la tradujeron Mirko Lauer y Abelardo Oquendo, es de 1974
Publicado por: agustin romero barroso | 13/10/2012 0:19:38
la edición de "La mano del teñidor", en Barral Editores, S.A:, Barcelona, la tradujeron Mirko Lauer y Abelardo Oquendo, es de 1974
Publicado por: agustin romero barroso | 13/10/2012 0:19:37
ese libro lo editó Barral hace muchos años, en una maravillosa edición de la que disfruto alguna vez, pero la frase esa con la que se encabeza esto está muy pésimamente escrita..., vosotros los progres de vía estrecha con tal de atizar a los obispos, cualquier cosa..., y soy libertario y cristiano, como Tolstoi y otros grandes..., ¿pasa algo?, y ahora vas y lo borras...
Publicado por: agustin romero barroso | 12/10/2012 22:17:55
*El Secreto Para BAJAR DE *PESO*: ¡¡TU HIGADO!! Este VIDEO Te Lo Explica: http://su.pr/1xuU15
Publicado por: Testimonio METODO BAJAR *DE* PESO | 12/10/2012 17:29:37