« Impresiones de Málaga(2) | Inicio | No le voy a contestar a esa pregunta, señorita »

18 mayo, 2009 - 23:33

Hay otros mundos

De vez en cuando, y ámpliamente apoyado por las bondades de Ámazon, escarbo por Internet en busca de huellas de Los Cronocrímenes por todo el mundo. Hasta el momento, he conseguido algunos carteles, la mayoría de ediciones en DVD. Es curioso, como siempre, cómo se han interpretado los posibles ganchos de la película, y las connotaciones de los diferentes eslóganes.

De arriba a abajo: El norteamericano, con su curva a la izquierda. El francés, que tira de grindhoundismo sin rubor. El alemán. Curiosamente, una versión deshechada por nuestros Barfutura. El canadiense, con ese croquis a la altura que se merece. El inglés, que parece observado a través de los ojos de Depredador. El japonés (todavía no se ha editado el DVD, y la única ilustración que he encontrado no le hace justicia al abigarramiento hi-tech). Y el mejicano, que desvela que nuestra película siempre fué una secuela encubierta.

TimecrimesUs 


TimecrimesFr

Timecrimesale

TimecrimesCA 

TimecrimesUK 

Timecrimesjp


TimecrimesMX

Compartir

  • Eskup
  • Compartir en Facebook
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

Comentarios

El francés es cierto que recuerda mucho a Grindhouse, quizás hecho a propósito para hacernos saber que nos encontramos ante una película de bajo presupuesto.
El japo es justo lo contrario, ¡Parece que nos encontraremos con una de enormes efectos visuales!
En cuanto al mejicano... Son las risas xD Este cartel me recuerda al caso contrario cuando alquilé con unos colegas una película de terror japonesa llamada "El pozo" y mientras la vemos nos damos cuenta que es la secuela de una que habíamos visto hace algún tiempo, "Llamada perdida", ¿Que coño les costaría llamarla "Llamada perdida 2"? Incluso tendría mayor audiencia ya que la gente que vió la primera le apetecería ver como sigue la historia.
Y esto me hace pensar en esa manía qe tenemos en España (y también en otros países) de cambiar el nombre a las películas extranjeras pensando que suena mejor en lugar de traducirlo literalmente. Hay veces que está justificado pero otras (la gran mayoría diría) es innecesario.

No sé, hay cosas que es mejor que el hombre no sepa...

Por cierto, es la primera vez que escribo en tu blog y puede que lo vuelva a hacer...

La carátula mexicana, y todo el 'márketing' que lleva detrás... impagable

No me extraña que el cine español esté parado...anoche vi los Crono..y la verdad más mala no puede ser...y el dire tiene un tonillo...para olvidarla...

Esos destrebueidores mejicanos, tan llenos de ideas. Siempre.

Hola Nacho, nos gustaría contactar contigo para hacerte una entrevista. Somo un grupo de estudiantes de cine recién licenciados que estamos haciendo un proyecto que mezcla cine y videojuegos. Nos encantaría poder contar con tu entrevista.
mi email es: nancy@gameinvaders.es
Un saludo! ;)

Vaya tela! Hay algunas carátulas que parecen pertenecer a otras películas completamente diferentes.

Ya sólo nos falta ver a la momia rosa rematando un corner en la edición italiana, no?

Jajaja! Ya te digo. REWIND era una comedia de hace unos años con DAniel Guzmán.

Hola Nacho, me gustaría contactar contigo para hacerte una entrevista. Se trata de un proyecto sobre (cine y videojuegos) y nos encantaría poder contar con tu entrevista.
mi email es: nancy@gameinvaders.es
Un saludo! ;)

¿LA SOLEDAD sería PAUSE?

Como observo en tus/sus comentarios discurro que tus fans necesitan otra peli, ya!! Y los que te seguimos pues también para observar que pasa!!!?

Ánimo

TrackBack

URL del Trackback para esta entrada:
https://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341bfb1653ef01156f9c2dc3970c

Listed below are links to weblogs that reference Hay otros mundos:

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal