Papeles Perdidos

Actualidad / Lengua

Congreso virtual de la lengua

Por: Winston Manrique Sabogal28/02/2010

En vista del desastre que ha causado la naturaleza en Chile y para no dejarnos arrinconar por ella, Babelia ha decidido ampliar el especial que empezó a publicar ayer en este blog sobre el V Congreso Internacional de la Lengua Española, en Valparaíso, y rendir un homenaje a Chile, a América y a la lengua castellana con un Congreso virtual de la lengua. A partir de mañana y hasta el viernes, cada día, habrá chats con académicos y escritores, audios de autores hablando de la lengua, un adelanto de palabras del nuevo Diccionario de americanismos (que se iba a presentar en el Congreso) y una pregunta a los lectores para que entre todos los hispanohablantes demos al castellano o español el tratamiento que merece.

AUDIO: Cada mañana podrá escuchar en Papeles perdidos las reflexiones sobre la lengua de algunos de los escritores más destacados y conocidos a ambos lados del Atlántico: Rosa Montero y Adolfo García Ortega, Eduardo Mendoza y José Manuel Caballero Bonald, Almudena Grandes y Ricardo Menéndez Salmón y Enrique Vila-Matas y Ray Loriga. Ellos se suman a los audios ya emitidos, ayer sábado, de Javier Cercas y Fernando Iwasaki.

LECTORES: Cada día al final del post se formulará una pregunta para que los lectores participen con sus opiniones, experiencias o comentarios y entre todos aportemos ideas y ensanchemos el conocimiento de nuestro idioma.

CHATS: Los lectores de ELPAIS.com podrán entrevistar en vivo y en directo cada día, a las seis de la tarde, a algunos de los protagonistas de la lengua y la literatura hispanohablante: Mañana inaugurará este Congreso virtual de la lengua en Babelia Víctor García de la Concha, presidente de la Academia Española; el miércoles será el turno para el escritor y académico español Javier Marías; el jueves el del periodista y narrador colombiano Héctor Abad Faciolince, y el viernes clausurará este Congreso Virtual el actual Premio Cervantes, el poeta mexicano José Emilio Pacheco.

comentarios 73

73 Comentarios

Publicado por: José Miguel Yepes 28/02/2010

Haber conocido este esfuerzo de crear este evento virtual me parece muy interesante.
Nuestro idioma es muy hermoso y los esfuerzos que se hagan por ayudar a reflexionar en la riqueza de nuestra lengua son dignos de ser resaltados.
Soy autor de algunos libros, como Suprema Bondad (www.supremabondad.com, libro de poesía espiritual), La Magia del Ajedrez y de varios blogs sobre ajedrez, español para extranjeros, y otros de temas inspiracionales.
Amo nuestro idioma. Me encanta ayudar a difundirlo como una bella herramienta.
La belleza del español me encanta. Su musicalidad, su versatilidad.
Este Congreso me ha hecho reflexionar sobre el valor de la comunicación humana. Sobre la belleza de la literatura. Sobre el anhelo de compartir más allá de nuestras fronteras sus posibilidades inmensas.
Luminarias como Miguel de Cervantes, poetas como San Juan de la Cruz, literatos como García Márquez, Vargas Llosa y tantos otros, me hacen sentir orgulloso y agradecido de hablar el idioma español.
Un saludo solidario a los hermanos y hermanas de Chile, a quienes llevamos con amor en nuestros corazones y a quienes brindamos nuestro apoyo en esta hora de dolor.
Gracias por permitirme expresar en este congreso.

Publicado por: Adriana Lis Maggio 28/02/2010

Caramelos sueltos, caramelos ácidos... La experiencia en Santiago de Chile y una mención a CILELIJ, actividad previa al Congreso de la lengua

A pocas horas del terremoto, estaba en el Museo Histórico de Santiago de Chile disfrutando de la presentación del Gran Diccionario de Literatura Infantil y juvenil, precedida de una deliciosa charla entre Francisco Hinojosa
( México) , Jorge Eslava ( Perú) y la argentina Liliana Bodoc ( con quién viajé-huí la madrugada del domingo hacia Mendoza, vía cordillera). Mientras la periodista chilena entrevistaba a los participantes, yo jugaba a contestar y delineaba una futura nota con lo vivido en ese Congreso, con académicos y escritores de primera línea, para compartir en mi provincia. Un rato antes había recorrido la calle San Diego, llena de librerías " de viejo" y compré una serie de " Papelucho" (1947/71) personaje que divirtió y divierte a miles de niños chilenos gracias a la imaginación y desparpajo de Marcela Paz, homenajeada junto a María Elena Walsh y Gabriela Mistral en el contexto del CILELIJ.
Tomé unos mates con mamá antes de viajar hacia Chile; charlamos y ella me mostró una nueva adquisición en su patio lleno de geranios de colores, frutillas, margaritas y viejas empolvadas... mostraba orgullosa una esponja vegetal, producto de unas semillas que había traído de su viaje a las Cataratas . ¿ Cómo puede crecer en la pampa una esponja, pensé? tan rara, tan bonita, tan distinta a las habituales florcitas de nuestros patios?
" Los buenos libros son un derecho de todos, sin excepción porque son una herencia común de la humanidad, como lo es el medio ambiente, el planeta en que vivimos. Sólo que los libros forman parte de una herencia no natural sino cultural" . Esto dicho por Ana María Machado ( Brasil) también presente, da pistas del valor de la literatura para todos y tal vez esa relación de derecho a tener un mundo común y mejor. Vuelvo a Marcela Paz, a Papelucho y a la esponja crecida en el patio de mi casa materna: transportar la belleza, como semillas- pensé- voy a llevar estos relatos para leer con los chicos de Anguil, de Macachín, de Puelches... aquí en mi provincia. Construir un canon latinoamericano; un canon de lectura incluye recorridos lectores pensados por temas, por personajes, por autor y el ámbito del Congreso estaba lleno de semillas dispuestas a ser intercambiadas , sembradas por todo nuestro espacio iberoamericano. La pasión por leer se comunica, se alienta, se despierta, no se da como tarea. Para que hijos y alumnos lean, padres, maestros y bibliotecarios tenemos que leer y otra vez Machado sabia (y savia) " Es necesario que una sociedad que quiere ser democrática, sea capaz de garantizar a todos el acceso a los primeros libros de literatura. Y, en seguida, mostrar el camino para que el lector pueda seguir por su cuenta con las lecturas que lo acompañarán toda la vida "
El acto de esa tarde, fue en un patio interior, con el cielo como techo y caminé desde allí hasta el hotel " agrandada" , llena de " felicidad literaria" creyéndome poco menos que Neruda confesando que ha vivido.

" Le pregunté a la Domitila ¿qué harías si supieras que te vas a morir? .- Me daría una vuelta carnero-dijo- porque la muerte es la felicidad del pobre. ( Papelucho. Pág 9)

Paraba en el hotel Ciudad de Vittoria, a poco metros del Museo de Bellas Artes en donde sesionábamos, en el tercer piso , anteúltima habitación de un pasillo que terminaba en la cocina. Dormía sobresaltada por una música que venía de la calle, creo que de un boliche de jóvenes... me desperté con el rugido, el movimiento como si fuera un tren pasando por la habitación, me levanté a oscuras y llegué a la puerta que abrí, quedé " encajada" debajo del dintel y al lado dos chicas lloraban y gritaban " ¡es un terremoto!" . Fue largo, eterno, la pared crujía y se veía abrir una grieta de la que caían pedazos de pintura y revoque... alguien grito: abajo, abajo ... alcancé a agarrar un vestido y el celular y corrimos a la calle por las escaleras. Ahí eramos un montón de personas azoradas, sorprendidas, había vidrios, escombros , cables por todos lados y el señor del hotel, más aplomado, nos pedía calma, que ya había pasado, que vendrían réplicas menores pero que todo estaba bien, que el edificio era antisísmico y nadie había salido lastimado. Hay que esperar. Envié un mensaje por mi teléfono y a partir de allí fui nadie, me sentí nadie, éramos nadie(s) esperando a oscuras una noticia, una señal...De aquí en más lo sucedido ya se conoce hoy, por los medios : el sitio del epicentro, la descripción de las intensidades por zonas, el desastre, los daños, los muertos. Nada más aporta mi relato, pasé una experiencia horrible, límite, triste pero volví a casa sana y salva , conmovida y acongojada pero me esperaban mi amor, mis hijos, mi familia, mis amigos, mis pertenencias, todo todo todo lo que -para muchas familias chilenas- ya no es. Hay que atender ahí ahora , el que sabe y cree, que rece; los que no, pongamos música, prendamos velas perfumadas, hagamos ceremonias, colectas, acciones que los abracen y ayuden a salir de esta tragedia.

Caramelos de luz

Marcela Paz, tiene un libro publicado en 1954 , cuyo título es Caramelos de luz ( Nosotros los niños/ vemos el mundo al revés/ Porque nuestras cabecitas/ viven cerca de los pies. (...) Si para el hambre están buenos/los caramelos de dulces/ Para lo otro hace falta/ ¡ Caramelitos de luces!) Ojalá pueda escribir, mandar, compartir miles y miles de caramelos de luces para lo que les haga falta. Chile querido.

*Adriana Lis Maggio. Santa Rosa, La Pampa. Argentina. www.orillera.blogspot.com Autora de Caramelos sueltos, Menta y otros libros para niños y jóvenes.

* Bibliografía: www. cilelij.com; Había una vez. Número Uno. 2009; Papelucho. Marcela Paz. Editorial Universitaria. 1947. Gran Diccionario de autores de Literatura Infantil y Juvenil. Jaime García Padrino. FSM 2010


Publicado por: TEMERARIOS DESLENGUADOS 28/02/2010

Juan, si hablara y escribieran de política, es muy posible que no escribieran de ni literatura.Un literato o poeta tiene el mismo derecho a hacer política o hablar de ello como un director de un cencesionario de coches.Además, viendo lo que dicen y escriben algunos cuando se prestan a ello, mejor es que se callaran.Casi siempre un escritor es ridículo hablando de un tema que no tiene ni pajolera ni se ha preguntado qué es lo que significa, ni de lo que se le pregunta.Como es escritor, parece que tiene que tener la respuesta ya, bajo el brazo y lista para soltarla,y eso nunca es verdad, nada más hay que ver cuando a cualquier escritorzuelo se le pregunta ¿qué es la lengua? la de tonterías que suelta.No sabe qué es la lengua, suelta simplemente una opinión, pero no tiene ni puñetera idea.Dice la primera gansá que se le viene.

Publicado por: Odalis Fernandez barrientos 28/02/2010

Dedicado a los niños de Haití y Chile, víctimas de los terremotos.

Vamos a jugar a escribir
canciones, tú pones las
letras, yo pongo los sones.
Canciones que digan
de amor y pasiones,
de besos, de risas, y
de abrazos con flores.
Canciones con ritmos de
alegres acordes; un
canto para niños que
dancen con el orbe.
Vamos a jugar a escribir
canciones; con letras de
vivas a la paz entre los hombres.
Con cantares a la vida,
canciones que no asombren,
porque digan te quiero…
aunque no te sepa el nombre.
Autora: Odalis Fernández Barrientos ( Cuba )


Publicado por: VerÍSIMO VIZOSO FEIJOO 28/02/2010

A Raúl y a tantos otros ilustres e ilustrísimos equivocados. Cuando hablamos del idioma Español nos referimos al idioma Castellano y viceversa. El Español actual se inició en Castilla cuando a nivel peninsular sólo se hablaban tres idiomas: El vasco, el más antiguo, el Latín y el Galaico-Portugués o Gallego aparte, obviamente, del árabe y el hebreo. El Gallego fue el primer idioma derivado directamente del Latín. Recordemos que en el Siglo XIII, Alfonso X El Sabio escribe sus Cantigas de Santa María en Gallego, que entonces era el idioma oficial de la Corte y, por tanto, de la España cristiana. En esa época ya llevaba algún tiempo hablándose en Castilla una forma peculiar del Gallego, al que llamaban Gallego vulgar o idioma vulgar. Y esta forma vulgar de hablar el Gallego se extendió por todas partes e, incluso, por Galicia, menos por Portugal, recibiendo, finalmente, el nombre de Castellano. Al hablarse fuera de Castilla recibe el nombre de ESPAÑOL, porque todo lo castellano, personas, pueblos, paisajes e idiomas es Español. Pero no todo lo español es Castellano. Recordemos que el Español actual viene del Castellano antiguo y éste del GALLEGO y éste del Latín, etc. Recordemos a los ilustres y equivocados en este tema Académicos de la Lengua que los idiomas nunca nacen, simplemente aparecen poco a poco, se filtran desde otro ya hablado previamente y son las personas que lo hablan quienes realmente terminan haciendo el idioma. No los Académicos. El nombre más completo y que mejor define nuestra querida forma de hablar es Idioma ESPAÑOL o Lengua Española o, simplemente: ESPAÑOL.

Publicado por: juan 28/02/2010

La casi nula participación de lectores y público en general en estos foros literarios es el reflejo de lo lejos que están los escritores de la ciudadanía. Viven encerrados en sus Coloquios Internacionales, en sus Congresos ( es ya casi un profesión y viven a cuerpo de rey). No participan en la política, no se preocupan por llegar a la gente, por ser más cercanos. Añoran ventas millonarias, premios espectaculares, ser el escritor oficial de su Comunidad o país ( no dudan de estar al lado del político de turno para obtener sus favores, incluso apoyando su campaña política). No son personajes públicos solidarios y nadie los conoce, sólo los que leen.Si se olvidan de la Humanidad no es extraño que la Humanidad se olvide de ellos. No son solidarios con Saviano, Rushdie, se cuidan mucho de ser famosos, ser incluidos en los medios de comunicación oficiales, glamourosos y apenas hablan de Literatura.Los políticos y periodistas son los que opinan, nada más. Hay excepciones y son la esperanza, valientes comprometidos. Esta experiencia por Internet debería ser un ejemplo de apertura, de romper esta endogamia.

Publicado por: Felipe rubalcava 28/02/2010

Salir de las grandes obras castellanas, perchas de premios y fetiches de estantería. En la núbil grafía de un párvulo o un adulto que recién y tardío empieza a dibujar e hilar sus primeras letras hay ya un atisbo de belleza. Es si me dejan, una réplica minúscula del más grande acontecimiento en la historia de la civilización humana, la escritura y la proliferación de lenguas, los lenguajes, las gramáticas, las normas, las constituciones, leyes, edictos, obituarios, prohibiciones, la poesía y hasta el insulto lírico. Después de cuatro siglos de Conquista y avance del idioma Español, la fiesta de la lengua como le llaman algunos por aquí, nos provoca a los aletargados la reflexión poco festiva de que esta nuestra lengua hoy día no es muy diferente al pasado: funciona mejor como un vehículo de propaganda al servicio del los Señores Amos, que como vehículo de justicia.
Y el detalle irónico de esta cita, desde los púlpitos con birrete, hoy de fiesta, se arrancan los cabellos por encontrar faltas de ortografía, violaciones a la sintáxis. He presenciado pueblos en ambas orillas del continente comunicarse con faltas horrendas al castellano y sus normas, pero este español de barrio bajo, de pueblo chico tiene más honestidad y menos publicidad que aquel correctísimo español donde los ortodoxos tienen orgasmos intelectuales. Finalmente, encuentro mayor belleza en el español que sirve al pueblo, llámese dialecto callejero, llámense obras literarias inspiradas en éste. Para expresa la Verdad que viene de dentro no es necesario un diccionario y una gramática en la mano.

Publicado por: MARÍA 28/02/2010

Estoy orgullosa de mi idioma, el cual me parece muy hermoso. También lo estoy de mi país, Chile. Me gustaría mucho que se le diera real importancia al idioma castellano en la enseñanza universitaria de las carreras tecnológicas. Estudié y actualmente trabajo en la UTFSM, Valparaíso, donde se realizaría el V Congreso. Soy testigo de que en la enseñanza técnica no se potencia el idioma castellano en ningún aspecto, tampoco se incentiva a los jóvenes a leer libros que no sean de temas científicos, los cuales están en su mayoría en inglés. Se prefiere enseñar inglés y no cultivar la riqueza de nuestro propio idioma incentivando la lectura en castellano. Creo que para aprender un segundo idioma hay que saber conjugar bien los verbos del propio como mínimo. Por comodidad, adoptamos términos extranjeros al castellano, para los cuales sí existe una definición en nuestro idioma, que desconocemos o simplemente no buscamos en el diccionario.

Publicado por: Rosa 28/02/2010

Espero que en el congreso diseñen y difundan una circular recordando a escritores (no todos, pero definitivamente demasiados) periodostas y guonistas de cine y televisión que "habría" y "hubiera" no son sinónimos.
Nadie dice "Si tuviera más tiempo para descansar, fuera feliz", en cambio muy a menudo se oye "no lo hubiera hecho", o "yo que te hubiese querido hasta el fin". Me eriza la piel.

Publicado por: Jesús Serrano Arias 28/02/2010

continuación...
que debió estar, algo tibio corrió entre mis dedos, ahí comprendí que me había reventado una uña o me había herido el dedo, llegue arriba casi a tumbos el segundo piso mas alto de mi vida,
Allí estaba mariana con una cara de espanto indescriptible, pero reacciono bien, algo de alivio surgió cuando observe entre saltos que mi temor de derrumbe era falso, le pregunte por el hermano me dijo que estaba en el cuarto, al entrar Jesús estaba acostado tapado de pies a cabeza, pero muy calmado, lo saque y baje a ambos a nuestro cuarto, el rostro de carmen por un momento dejo de mostrar el horror, al ver que los niños estaban sanos.

Los comentarios de esta entrada están cerrados.

BABELIA

Sobre este Blog

Papeles perdidos es un cajón de sastre de la cultura y la creación, elaborado por el equipo que hace cada semana Babelia, la revista cultural de EL PAÍS. Es el blog literario de este periódico que busca acercar el universo del libro a sus lectores. Como dijo alguien sobre la cerveza de botella y la de barril, "lo mismo, nomás que diferente".

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal