Por: Winston Manrique Sabogal20/10/2013
lustración de Fernando Vicente.
ESPECIAL EN EL PAIS: VI CONGRESO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, EN PANAMÁ
¿Cuál es el chilenismo más chileno?¿Cuál es el costarricismo más costarricense? ¿Cuál es el cubanismo más cubano?
A estos tres países está dedicado el tercer capítulo del Atlas sonoro de las palabras más autóctonas del español, que hemos propuesto en EL PAÍS y Papeles perdidos en el contexto del VI Congreso Internacional de la Lengua que se celebrará en Panamá, del 20 al 23 de octubre. Chile, Costa Rica y Cuba entran en ese Atlas sonoro tras las propuestas, ayer, de Colombia, Guatemala y Puerto Rico, y, el viernes, de México, Panamá y Uruguay. Elige aquí las palabras de Colombia, Guatemala y Puerto Rico.
Los escritores Antonio Skármeta, Carlos Cortés y Wendy Guerra han elegido la palabra más autóctona de sus respetivos países. Con ellas dan el pie para que ustedes propongan el vocablo que consideren más auténtico o que refleje o represente mejor a dichos países. Este Atlas sonoro incluye los 20 países hispanohablantes más Estados Unidos. Cada día propondremos tres países en los que sus respectivos escritores sugieren una palabra por cada país y ustedes continúan con sus aportaciones.
Esta iniciativa de pluralidad y diversidad del castellano coincide con la presentación en Panamá de la edición digital del Diccionario de Americanismos, publicado por la RAE y la Asociación de las 22 Academias de la Lengua, a cargo del académico Humberto López. Un volumen de consulta gratuita en la Red que contiene más de 70.000 entradas y unas 120.000 acepciones sinónimos y variantes de muchas de las voces, etimología o procedencia de las palabras en la mayoría de casos.
Ahora sí, las palabras propuestas hoy por escritores de Chile, Costa Rica y Cuba.
Chile: PATIPERRO
Antonio Skármeta
Los chilenos tenemos patas de perro. Abandonamos nuestros lares con frecuencia
tras vagas ensoñaciones o por apremiantes necesidades que nos impulsan a dejar
el país. Encerrados en una tierra estrecha entre el mar y la cordillera de los
Andes queremos romper límites, curiosear. El patiperreo con el lenguaje nos ha dado grandes poetas.
Costa Rica: TUANIS
Carlos Cortés
No viene de too nice, como machaca el cómico
mexicano Adal Ramones cuando nos imita, sino de la jerga militar del
salvadoreño Malespín en el siglo XIX. Al sustituir la e por la a y
la o por la i se crean tuani (bueno), peli (malo) y muchas más.
El uso le añadió la s. ¿Todo tuanis? (como pregunta y afirmación)
¿Tuanis o agüevado? (como lema) Tuanis es todo y nada.
Cuba: ASERE
Wendy Guerra
En la colección de cubanismos acopiados por Argelio Santiesteban se asienta
esta palabra como originaria de África, especialmente de la religión carabalí.
Algunos dicen que significa “Yo te saludo”, otros dicen que en lucumí significa
“loco”, pero lo cierto es que la nueva generación de cubanos refiere a Asere y
Asere que bolá como el saludo más popular y común que ya nos distingue en el
mundo.
Ahora tú tienes la palabra. Dinos cuáles son para ti las palabras más autóctonas o que mejor representan o son más populares de Chile, Costa Rica y Cuba.
Mañana más propuestas de otros tres países.
ATLAS SONORO DE LAS PALABRAS MÁS AUTÓCTONAS DEL ESPAÑOL
1- Elige AQUÍ las palabras de México, Panamá y Uruguay
2- Elige AQUÍ las palabras de Colombia, Guatemala y Puerto Rico
ESPECIAL EN EL PAIS: VI CONGRESO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, EN PANAMÁ
comentarios 79
Publicado por: David Castillo 20/10/2013
Soy costarricense y creo que "chunche" se usa muchísimo más que tuanis. Hasta tiene verbo: Chuncherequear. Hasta tenemos a un futbolista muy querido que le decimos Mauricio El Chunche Montero.