Caras españolas para series de EE UU

Por: | 08 de agosto de 2012

Oonachaplin

Lo español está de moda en Estados Unidos. Aunque muchas veces las series recurran, sin demasiada suerte, a tópicos relacionados con la piel de toro, lo cierto es que lo español gusta en tierra estadounidense. Muchos han sido los españoles que han pasado por las serie de Estados Unidos. Desde papeles más o menos fijos hasta pequeños cameos como estrellas invitadas. Ana Obregón y Assumpta Serna se encargaron de comenzar un grupo que tiene su más reciente incorporación en la madrileña Oona Chaplin en Juego de tronos. Repasamos algunos de los momentos que han dejado los españoles en las series estadounidenses.

La bióloga más famosa de la televisión y de las revistas del corazón también tiene un pasado en Hollywood. Allá por 1985, Ana Obregón se presentaba ante el público estadounidense por partida doble gracias a la serie ¿Quién es el jefe? y su ya mítica aparición en El Equipo A. Doblada al castellano por ella misma. Impagable.

 

En 1989 fue la catalana Assumpta Serna la que se asomó a la pequeña pantalla estadounidense gracias a su papel de la italiana Anna Cellini en ocho episodios de Falcon Crest. Más reciente es su participación en la coproducción europea Borgia dando vida a Vanozza Catanei.

Julio Iglesias, además de tener un pasado como futbolista y de haber vendido más de 300 millones de discos a lo largo de su carrera musical, también ha aparecido en varias ocasiones en la televisión estadounidense en pequeños cameos. Un ejemplo es su participación en 1989, interpretándose a sí mismo, en el capítulo titulado 'El día de San Valentín' de Las chicas de oro.

 

Su hijo Enrique Iglesias también ha aprovechado su fama para aparecer en algunas de las comedias de moda en Estados Unidos. Hizo sus pinitos como actor en un par de capítulos de Cómo conocí a vuestra madre dando vida a Gael, un masajista argentino del que se encapricha Robin. También aprovechó el tirón para aparecer en uno de los episodios de Dos hombres y medio.

 

Las apariciones estelares de españoles en series estadounidenses no es cosa solo de actores y cantantes. Poco después de llegar a la NBA, Pau Gasol se apuntó a la moda de los cameos. Pudimos verlo junto a su compañero en los Lakers Jordan Farmar en un capítulo de la serie Numb3rs. Más expectación levantó su aparición en CSI Miami, donde interpretaba a un hispano implicado en un accidente de tráfico. De hecho, las cámaras de Modern Family también se fijaron en el pivot español, pero su aparición en esta serie no llegó a verse en pantalla.

 

También en CSI Miami se pudo ver a otra española haciendo de niñera: Lorena Bernal. La Miss España ha probado suerte (aunque no ha tenido mucha, realmente) en el mundo de la interpretación. Antes ya la habíamos podido ver en varias telenovelas y pequeñas colaboraciones en series nacionales. Su breve periplo por la televisión estadounidense en 2007 la llevó también a compartir tango con Chuck.

 

Uno de los últimos casos de españoles en series estadounidenses es el de Oona Chaplin. A la madrileña y nieta de Charles Chaplin la pudimos ver el verano pasado en la serie de la BBC The Hour dando vida a la sufrida mujer del personaje interpretado por Dominic West. A la hija de Geraldine Chaplin también la hemos podido ver en la segunda temporada de la británica Sherlock. Pero su cara es más familiar a los seguidores de las series gracias a la segunda temporada de Juego de tronos, en la que interpreta a Talisa Maegyr. En el vídeo, el momento en que Robb Stark conoce a la joven:

 

Edición: Me apunta mi compañera Miriam Lagoa otra española más en serie estadounidense: la catalana Claudia Bassols interpretaba a una mexicana en la comedia Rob!, emitida y cancelada por la cadena CBS este mismo año.

 

Hay 18 Comentarios

Esoanles o latinoamericanos en USA son latinos..no saben que soi son de espana o latinoamerica ellos los ven igual.

Enrique iglesias interpreta a un albanil cubano,. hasta le dicen quieres un mojito.

Se sorprenden hay mas latinoamericanos(mexicanos) es esas series, y al igual que los latinoamericanos los espanoles intepretan a sirvientes de los estadounidenses.
Enrique iglesias interpreta a un albanil.

Jordi Mollá también apareció en un episodio de CSI Miami.

gracias por la aclaración, tan sólo conocía la serie encabezada por Jeremy Irons...enhorabuena por el blog....

Hola, Toni. Hay dos series sobre los Borgia: en una ese personaje lo interpreta Assumpta y en la otra, Joanne Whalley. ¡Un saludo!

en los Borgia no es Assumpta Serna la que interpreta a Vanozza Cataneo sino Joanne Whalley

Gasol tiene de hispano lo que yo de franciscano. Vale que con los Iglesias o Lorena Bernal pues pueden dar el pego como hispano pero lo de Gasol... Si habla inglés mejor que muchos americanos y tiene la pinta de cualquier bigardo de Minnesota no me jodas.

Que opináis de la serie y segunda parte de Los Vengadores? Joss Whedon vuelve a la televisión. En este artículo lo analizan.

http://www.elcriticodelatele.com/2012/08/joss-whedon-director-de-los-vengadores.html

La cosa es que nunca hacen de españoles, sino de latinoamericanos, para ellos todo el que habla español es lo mismo. Una falta de respeto. No me gusta.

Y Natalia Tena tb es española y participa en juego de tronos sus padres son españoles, uno extremeño y otro vasco

5 Recomendaciones para ver este verano en televisión:

http://www.elcriticodelatele.com/2012/08/combatir-la-tele-en-verano-es-posible.html

Y Paz De la Huerta, en 'Boardwalk Empire', que es medio española (su padre es donostiarra).

Uy sí, super de moda. Jajaja

Decir que "lo español está de moda en EE. UU." cuando solo ha habido unos 7 cameos de actores españoles en los últimos 30 años me parece una exageración. Hay que tener en cuenta la cantidad enorme de series que se producen en este país al año...
En cualquier caso, es interesante conocer los datos. ¡No sabía lo de Ana Obregón en El Equipo A! :)

Buen artículo, pero quizás se os escapa una actriz, también de Juego de Tronos. "Osha" (Natalia Tena), a pesar de ser británica, es de origen español. Su madre es extremeña (de Hornachos), y su padre vasco. :-)

Gracias, @ender112, ya está corregido.

Me temo que no veremos a la Jeyne Westerling de los libros en la serie de Juego de Tronos, ya que su historia se ha reciclado en el personaje de Talisa Maegyr.
Por lo demás, buen repaso, hay cameos que no conocía.

Los comentarios de esta entrada están cerrados.

Quinta Temporada

Sobre el blog

La televisión bulle con la época dorada de las series. Buenas historias y firmas de renombre que ya no dudan en apostar por el formato por capítulos. Novedades, análisis, estrenos, curiosidades...
Todo eso y más sobre una caja que ya no es tan tonta.

Sobre los autores

Vibramos con The Wire, reímos con Friends, nos emocionamos con Treme, nos quebramos la cabeza con Lost, disfrutamos con Los Soprano, contenemos el aliento con Breaking Bad... Redactores de EL PAÍS que vivimos enganchados a las series.

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal