Así es España (para las series estadounidenses)

Por: | 08 de mayo de 2013

Comoconociavuestramadre

Flamenco, Sanfermines, guitarras españolas... tangos y mariachis. El capítulo que esta semana se ha emitido en Estados Unidos de Cómo conocí a vuestra madre ha hecho un guiño a España. Ted recordaba un viaje por el sur de Europa en el que pasó por aquí, donde fue conocido con el nombre de "El ganso con la riñonera". Entre las imágenes, varios tópicos y varios errores tan sonados que hacen pensar que los fallos se han hecho a propósito con intención satírica. Uno de ellos es el mapa que encabeza esta entrada, con las ciudades situadas a ojo, según les ha parecido. ¿"Valencenia"? ¿"Marida" (imaginamos que es Mérida) en Portugal? No es la primera vez que se hace mención a España en la comedia de CBS ni la única vez que ha salido en una serie estadounidense, la mayoría de las veces con no demasiada fortuna.

 

El tercer capítulo de la sexta temporada de esta misma serie (titulado Unfinished) arrancaba con Ted Mosby dando una clase sobre la obra de Gaudí en la que para describir la Sagrada Familia utilizaba los adjetivos de "marrón, puntiaguda, extraña", pero se quedaba con "incompleta", dando paso a una breve explicación de la razón por la que quedó sin terminar: el fallecimiento repentino de su autor. Los protagonistas de esta serie también han pronunciado algunas palabras en castellano, desde Barney hasta Ted, que en un momento dado pretendía hacer intérprete de Lily, aunque sus conocimientos del idioma no parecían ser los suficientes

 

Es cierto que en cualquier producción de un país en el que se refleje algún aspecto de otro lugar se termina tirando de estereotipos, con el peligro de que se caiga en la equivocación. Pero también muestra la visión que, en el fondo, se tiene de ese país. Como veremos a continuación, es habitual en las producciones estadounidenses que los españoles sean latinoamericanos y que los tópicos sean el pan nuestro de cada día. Así sucedía en la sitcom Los líos de Caroline, donde un bar madrileño muy castizo estaba lleno de mexicanos y uno de los protagonistas se lanzaba a correr los Sanfermines.

Si sospechosamente escandalosa es la mezcla de tópicos y fallos del episodio de esta semana de Cómo conocí a vuestra madre, no superan todavía a aquel mítico capítulo de MacGyver en el País Vasco. Allí, el superhéroe de los alicates tenía que rescatar a una geóloga que había sido secuestrada para obligarla a fabricar una bomba nuclear. En él vemos a MacGyver viviendo  en las montañas de los Pirineos rodeado de guerrilleros vascos con acento mexicano y txapela. Impagable.

 

Para The Unit, en Valencia suena música flamenca y hay puestos que dificultan el paso en las estrechas calles. Y los habitantes son mexicanos. En el quinto capítulo de la serie, la acción trasncurre en esta ciudad, donde en la huida de uno de los protagonistas se encuentra con varios miembros de las fuerzas del orden, policías nacionales y guardias civiles, con sus tricornios gigantes y todo.

 

Los Mossos d'Esquadra colaboraban con la policía científica de CSI: Nueva York en uno de los capítulos de la serie. Aunque en este caso al menos se acierta con la descripción de la Policía Autonómica de Cataluña, el acento del investigador, Héctor Vargas, no es precisamente catalán. En el capítulo en cuestión, el empresario español Miguel Martínez es hallado asesinado en su lujoso apartamento de Manhattan. el jefe de la policía científica de los Mossos y tío del fallecido ayudará a Mac Taylor a resolver el caso.

 

No nos podemos olvidar tampoco del shock que supuso para los fans españoles de Perdidos descubrir cuando se acercaba el final de la serie que Richard Alpert, el hombre inmortal, interpretado por Néstor Carbonel, era canario. Uno de los episodios de la última temporada de la serie mostraba su historia y nos traladaba al Tenerife de 1867.

 

Sydney Bristow y el resto de protagonistas de Alias viajaron mucho y varios de sus epiosodios estuvieron ubicados en ciudades de España. Desde Madrid hasta Barcelona, pasando por Ibiza, Málaga, Zaragoza... Un par de imágenes de la ciudad y localizaciones generales servían para situarnos en cualquier ciudad del mundo. En la Península Ibérica, también pasaron por Sevilla, con sus fiestas flamencas, como no podía ser de otra forma:

 

En el capítulo 14 de la tercera temporada de Chuck, el protagonista se encuentra con un miembro de ETA que tiene por nombre Juan Diego Arnaldo y acento latino. Y, claro, lucen txapela, como es bien sabido que hacen todos los terroristas...

  

PD: En los comentarios podéis aportar otros ejemplos. Por Twitter y Facebook nos han recordado los casos de Undercovers, True blood, Portlandia, Gossip Girl, Covert Affairs, El ala oeste de la Casa Blanca... Y, dándole la vuelta al asunto, el personaje de Machu Pichu en Aída, porque por supuesto que aquí también caemos en los tópicos.

Hay 142 Comentarios

Deben poner el programa en su contexto apropiado . En EEUU se emiten muchísimos programas serios sobre España, programas sobre turismo en España, sobre sus monumentos históricos, sus museos, su gastronomía, todos ellos en general muy positivos. Las series cómicas, son otra coas, y no se han de tomar en serío. La gente por aquí es muy susceptible, pero he de añadir que los estadounidenses en generl saben más sobre España,y su información es más verídica que en el casode los españoles sobre EEUU.

Centrado, quizás nosotros no exportemos el sombrero mexicano como algo nuestro, pero lo vendemos en las tiendas de souvenirs para turistas, que viene a ser lo mismo.

kidisir, la bruja Antonia de Logroño tenía un acento un poco extraño, pero más allá de eso toda la historia de la Inquisición, Logroño, etc. de True Blood tiene una base histórica real, no es un invento de la serie.

yo acabo de ver el último capítulo de la primera temporada de la serie " American Horror Story " y me he quedado ojiplático al ver como llegan unos nuevos inquilinos a la casa que dicen que son ESPAÑOLES y tienen rasgos claramente amerindios, piel oscura oscurísima , acento sudamericano....vamos que de españoles nadita de nadita...me quedé flipado con que en una serie actual ni siquiera supiesen o quieran saber que el aspecto de un español " medio " es el mismo que el de los protagonistas de la serie ...en fin...

No es la imagen que exportamos, es la imagen que las series y películas de USA exportan al resto del mundo sobre nosotros. Nosotros no exportamos el sombrero mexicano como algo nuestro, sin embargo los turistas lo primero que hacen al llegar a España es comprar uno. Evidentemente, es lo que ven en las series y películas de USA. La incultura siempre es criticable, y en esto USA es muy criticable (por muy inculta). No lo hacen solo con nosotros ...

¿Y qué queréis? Cualquier imagen de esas es mejor que la verdadera. Españistán es un estado fallido de toreros, cupletistas saliendo del juzgado, un rey cazaelefantes, unos hilillos de plastilina que hacen presidente a un mediocre funcionario, un litoral rebosante de hormigón, timos a todos los guiris de León para abajo, cultura del pelotazo, falta de higiene en muchos servicios públicos - incluida la hostelería - en puntos turísticos, mujeres que se lo tienen muy creído, hombres machistas y homófobos, una iglesia católica que influye en las leyes y la Educación, una sociedad alienada por el fútbol (como si eso les sacara del 25% de paro), el ninguneo social a la ciencia, las tres palabras más exclusivas del castellano son "picaresca", "envidia" y "fiesta", unas comunidades devoradoras de fondos europeos durante décadas, una clase política similar a la de Italia, Chipre y Grecia, etc.

Os aseguro que la imagen que den por ahí es mucho mejor de la que este país se merece (y que tienen muchos de nuestros vecinos). La "marca España" sale bien reflejada en las guías turísticas sobre este país publicadas en otros idiomas (con decenas de advertencias).

Bueno, bueno, si hiciéramos una encuesta entre los españoles y les preguntáramos donde está, por ejemplo, Estados Unidos, a ver qué dicen. O mejor, preguntarles cual es la capital del mismo. O mejor, ¿cuales son las provincias de Galicia? Ahora qué pasa, ¿que vamos de listos los españolitos? En USA hay garrulos como en todas partes y gente que le daría mil vueltas en conocimientos a los propios naturales de este país, como pasa en todas partes. Para un norteamericano medio España, si la conoce, no es más que un pequeño país de Europa. Ellos, como nosotros, nos movemos por las referencias que vemos, leemos o miramos por Internet y España, lamentandolo mucho, no sale o salía casi nunca en los medios. No somos nada, nunca lo hemos sido (salvo el siglo de oro quizás) y, a este paso, nunca lo seremos.

Normal que se rían de nosotros y tiren de tópicos es la imagen que estamos exportando. http://apocalypsebrothers.blogspot.com.es/

Movido hacia la izquierda y hacia arriba.

Me acuerdo de lo que me reí cuando resultó que Richard Alpert era canario. Aunque, en realidad, no es mala idea. El acento del actor es cubano (creo) y al menos se parece más al canario que a cualquiera de la península. Eso sí, Tenerife no se parecía mucho a Tenerife.
Los errores sobre España a veces pueden ser un poco dolorosos, pero siempre pienso que nosotros hacemos lo mismo con muchos países que no conocemos, incluso con EE. UU.

Ha sido el editor de video que, como no se veían las ciudades, a movido esa capa hacia la izquierda, para que se leyeran los nombres. Creo que la ruta es de Mérida a Granada. Fijaos bien.

Ahhh, ¿Pero vosotros conocéis los pueblos y costumbres americanas?...
http://adf.ly/4hVPL

El 33% de los americanos cree que España está en algún lugar entre México y Colombia. Ahí es nada...

pues a mí me parece que España sale mejor que lo que es

Época dorada de las series americanas, guiones increibles, tramas apasionantes....que documentación más mala.Vergonzoso por su parte pero también por al española a que vendió como reclamo toda esta bazofia de tópicos durante décadas.

¿Escandalosa es la mezcla de tópicos y fallos del episodio de esta semana de Cómo conocí a vuestra madre? ¿En serio? Es verdad que a veces en las series americanas no se molestan en investigar mucho lo que están diciendo y que algunas no tienen muy clara la diferencia entre España y Sudamérica, pero en este caso es muy, muy obvio que está hecho a propósito.

Os falta en True Blood (creo que 4ª Temporada) la bruja Antonia de Logroño jajaja

Y que queremos si es lo que exportamos hacia fuera. Si dieramos ejemplo y exportasemos los mejores sitios, los mejores restaurantes y lo bueno que tenemos otro gallo cantaría nosotros buscamos lo bueno y os lo traemos http://www.capitanfood.com

Los comentarios de esta entrada están cerrados.

Quinta Temporada

Sobre el blog

La televisión bulle con la época dorada de las series. Buenas historias y firmas de renombre que ya no dudan en apostar por el formato por capítulos. Novedades, análisis, estrenos, curiosidades...
Todo eso y más sobre una caja que ya no es tan tonta.

Sobre los autores

Vibramos con The Wire, reímos con Friends, nos emocionamos con Treme, nos quebramos la cabeza con Lost, disfrutamos con Los Soprano, contenemos el aliento con Breaking Bad... Redactores de EL PAÍS que vivimos enganchados a las series.

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal