Most teachers of English as a foreign language (TEFLers) are trained to teach this lingua franca using the communicative approach. Essentially interactive and student-centred, the approach stemmed from an early 20th century shift in educational paradigms that put students’ needs and the “learning is fun” principle at the forefront of teaching. As a result, traditional board-and-chalk endeavours have been replaced with games, role-plays, interactive boards and blended learning, while coursebook contents switched from the pervasive grammar exercises to a variety of tasks developed around topics such as travelling, celebrities, sports or pets.
And yet, is today’s English teaching really up to the 21st century? Let us have a look not so much at recent textbooks or in-class e-Beam technology, as at the context in which we are teaching English as a foreign language these days. It may well be that, before the outbreak of the “Crisis,” English was mostly needed for travelling, socialising, and studying or doing business abroad. Since then, however, the Arab Spring has been going on, the “Iceland Revolution” toured the EU to eventually cross the Atlantic as the Occupy Movement, and in major European TEFL markets like Spain, Greece or Italy significant social changes are in full swing.
To put it differently, news from conflict zones have been posted on Twitter in English, reports on killings and rebellions have snuck their way to the free media in English, information on cross-national civil mobilisation and good practice exchanges have reached, in English, a “Facebookful” of advocacy groups. So I think we can hardly deny that English has acquired a slightly different role in the lives of present day learners. Whether they are engineers, undergraduates, lawyers, entrepreneurs, local council advisers, social activists or unemployed, today they need English to face effectively a myriad of socio-economic challenges, from job hunting to grassroots policy-making.
With that, English teaching might just be getting out of its “leisure stage” and moving towards a social responsibility one. And I wonder: are TEFLers prepared to go beyond the correct use of Present Perfect or the correct pronunciation of “chocolate,” to meet these new demands? Are they skilled at enabling their students’ participation in English-based resources relevant to the reform processes going on in their countries? Are they trained to have the right mindset for teaching the English needed in times of crisis?
If I were to update my own job description, I would include these requirements:
- think of yourself as a teacher trainer of English
- think of your students as learners users of English
- think of your classes as activities think tanks in English
To end on a practical note, I would like to suggest an excellent resource for English language trainers: the TED talks available online for free, which TED actually encourages educators to use in the classroom. Not only do they demonstrate how English is put to innovative use by (non-)native speakers that our students can emulate, but they also inspire relevant listening and speaking English classes: classes rooted in today’s social, political and moral reshaping.
Hay 22 Comentarios
A good blog always comes-up with new and exciting information and while reading I have the feeling that this blog really have all those great qualities.
Cheap Research Papers by www.effectivepapers.com
Publicado por: Jeremy | 10/02/2013 16:57:59
as i explained,the problem is not to teaching english, the problem is how to transfer the correct meaning of the words.what the word of english is mean in countra the other language with ethics ,and morals ,to avoide the mistikas from one language to another WHICH COULD affected BADLY TOWARDS THE STUDENtS AUDENES
Publicado por: 02-01284391566 | 22/01/2013 21:11:03
i think ,the comments of the topic are mixed up from theaudiances viewees because it is much defferent between translation from one language to another which has rules to set ,before we start to translat,and the teaching language in particulary language.the piont as english do,well fine as the tradation common for english they do.
eventally i think the siuation in journalis deffrent than teaching. it is translation,it is interpretations from one language to another.
thank yuo.
Publicado por: 02-01284391566 | 22/01/2013 20:58:03
Why not?
Publicado por: villa | 21/05/2012 10:29:16
I agree that best way of enhancing English is doing things you usually do in English every day: listening to music, reading books, seeing films, talking to friends, writing stories etc.
Publicado por: femmes russes | 05/04/2012 20:14:02
I haven't read the article so I'm not going to say if it's good or lousy. Just I wanted to express despicable myself regardless, when somebody rack off when they pop in without a yell or wishel. If u wanna a bikkie but you aren't starving, go to the white good, pomp it up, and grab something big enough to put in you mouth and try to say something raty. If you are'nt succesful with ya, then try to quit smoking wild turkey..that really rocks! If you fail then try to quit smoking a possum or even better idea, try to hide yourself in a kangaroo pouch pretending to be a Joey!!!
Swagmen oz...
Publicado por: Alrighty | 18/03/2012 11:26:12
Daily updated blog with resources for learning English:
http://madremiraqueluna.blogspot.com
Publicado por: Carmen Martín | 17/03/2012 20:38:41
Hi there! Just to say that I can understand enough well this article is really god to me, thanks to my English teachers. Ja, ja, I know, I need more classes.
Publicado por: Sim | 15/03/2012 20:38:01
I'm a mature student of English and I think the best way of enhancing English is doing things you usually do in English every day: listening to music, reading books, seeing films, talking to friends, writing stories etc.
I leave you my Blog with resources for learning English, in case you are interested in have a look at it. It's daily updated:
www.madremiraqueluna.blogspot.com
Carmen Martín
Publicado por: Carmen Martín | 14/03/2012 20:21:47
Guys, you should give the anti-robot message into English. Allow me to help you out.
Como paso final antes de publicar el comentario, introduce las letras y números que se ven en la imagen de abajo. Esto es necesario para impedir comentarios de programas automáticos.
¿No puedes leer bien esta imagen? Ver una alternativa.
Before we can publish your comment, please enter the letters and numbers you can see below. This is a necessary measure against robots.
Can't you see the blooming image? Here's an alternative.
De nada, hombre, nada.
Noch ein Bier, bitte!
Publicado por: Noch ein Bier, bitte | 14/03/2012 9:29:31
"To put the expression very much before the verb is not correct.
English is easier than most languages, this fact can explain partially its success as lingua franca." Publicado por: Maria | 11/03/2012 22:11:02
Frankly, darl, I so very much disagree with your statements!
Can't at all see what's 'incorrect' about placing an intensifier before a verb; it may inelegant, infelicitous or simply stupid, but not incorrect. As for English being easier than most languages, well... I guess the fact that someone with such a self-conceited view of herself as you appears to have learnt it to an acceptable degree goes very much to explain why it is, seemingly, an easier language than most. Still, you've probably heard the joke before, sweetpea: "What's a Spaniard?" -"Someone who spends their whole lifetime trying to learn English".
Noch ein Bier, bitte!
Publicado por: Noch ein Bier, bitte | 14/03/2012 9:25:19
It's an inevitable part of my job to ask the people who learn why they are doing it. Aside from a fair proportion whose motivation is the Edmund Hilary argument ("Because it's there") the only other comment that comes up with any real regularity is...yes...to get a (better) job. From about 11 years old upwards, and certainly from early teens that is the prime mover, where there is one at all.
I wait with anticipation the day anyone tells me they want to learn English to join an NGO/agitate for political change/improve multiculturalism in their barrio. It may happen. It hasn't yet. When it does I'll do it.
Because call them learner, student or what you like. In fact they're actually my salary-payer. So, it's most often the English teacher's lot to teach to what the customer wants.
Publicado por: B J Smith | 13/03/2012 1:17:13
Interesting article, though as an ESL teacher here in Spain and 2 other countries for more than30years, I do believe that most of the professional teachers here are more than aware of the evolution of English teaching and alternate techniques(TEFLers & present perfect) ,use TED on a regular basis plus many other sources. English is a vehicle not an end in itself. To suceed, classes must be custom-made.
Publicado por: marjory lynn | 12/03/2012 17:14:42
http://englishforcriticalthinkers.com/
Publicado por: Don Williams | 12/03/2012 7:26:17
agreed!
Publicado por: Don Williams | 12/03/2012 7:25:46
After nearly twelve years of teaching English in Spain, and having taught in three different countries, I would also add that teaching is only half the battle. You can have the best teachers, using the most up-to-date technology with the best textbook on the face of the planet, but if you don't have students who are willing to work at their English, forget it. Learning English is like any other skill. It requires an investment of time and energy to do something well.
The people who speak better English are not smarter; they're not more linguistically gifted; they're not richer. They're simply willing to work harder to get what they want. A competent, successful teacher can help, but the end result is entirely dependent on how hard students are willing to work to improve their English. As they put it in "The Matrix": "I can show you the door, Neo -- but YOU have to walk through it."
Publicado por: Stop Spanglish | 12/03/2012 7:04:45
It is quite possible to get by in today's world with a vocabulary of under 500 English words. You don't need to speak a perfect English, you just need to know "global" English, which consists of a small subset of the language known by any foreigner in an international environment.
It is also known that fluency is more important than accuracy, meaning that it doesn't matter if you make mistakes as long as the sentence makes sense. Expressing yourself fast and without pauses, even if making mistakes, but making sense is far more important than trying to be accurate (but speaking slowly while trying to find the correct words).
Ultimately, those who dare to speak in spite of their limitations find out that the learn faster and better this way.
My advice: don't be afraid. Use your limited knowledge without fear, and don't wait to be Shakespeare to begin using it.
Publicado por: Neuruss | 12/03/2012 0:29:14
"I very much doubt our students really care about the Arab spring or the financial markets
Publicado por: Teacher of English | 11/03/2012 14:03:08"
To put the expression very much before the verb is not correct.
English is easier than most languages, this fact can explain partially its success as lingua franca.
Publicado por: Maria | 11/03/2012 22:11:02
English is just a minor brunch of Germanic language that is on its own a brunch of basic Hindustan language, in other words, a fkng Wiking not understandable form of monkey kind of expression, regards, El Borncas
Publicado por: El broncas | 11/03/2012 17:09:09
very interesting article! keep up!
Publicado por: mona | 11/03/2012 17:03:36
As a "trainer of English", I understand ESL students need to use their language skills to learn, communicate and understand the world, English is a global language!
Publicado por: Cristina Fonseca | 11/03/2012 16:24:04
I very much doubt our students really care about the Arab spring or the financial markets
Publicado por: Teacher of English | 11/03/2012 14:03:08