USA Español

Las televisiones hispanas también hablan inglés

Por: | 22 de noviembre de 2011

Hace unas semanas la periodista Cristina Saralegui invitó a su programa 'Pa’lante con Cristina', en Telemundo, a la cantante Jenni Rivera. Durante la entrevista repasaron desde la actualidad en materia de inmigración -Rivera nació en California en una familia de inmigrantes mexicanos-, hasta la influencia de las redes sociales en la carrera de la artista. Saralegui pronunciaba Twitter, Facebook, Internet... con un inglés perfecto, casi con cuidado de no españolizar los términos. Otros días apuesta por el spanglish. Y a veces subtitulan sus intervenciones en inglés. Con 21 años de experiencia en televisión y 12 premios Emmy en su curriculum, la periodista lidera ahora mismo a los presentadores hispanos en la integración del inglés en programas de contenido en español.

Las televisiones hispanas de Estados Unidos, principalmente Univision y Telemundo, deben responder a un cambio crucial en su audiencia. La población hispana crece a un ritmo superior al de cualquier otra comunidad, pero su composición cambia en una dirección distinta a la que cabía esperar. Más hispanos no significa más audiencia para el contenido en español. Y el hecho de que hayan nacido en Estados Unidos no quiere decir que quieran ver televisión exclusivamente en inglés. El nuevo espectador quiere programas que respondan culturalmente a sus raíces hispanas y que combinen los dos idiomas.

Según varios estudios recientes, la mayoría de los hispanos que residen en Estados Unidos son bilingües. Una investigación de AOL encontró que el 43 por ciento de los hispanos consume información en inglés y se declaran predominantemente americanos. Otro 31 por ciento dice ser “bicultural”. Las grandes cadenas están obligadas a responder a la nueva realidad y competir con los canales líderes en inglés para conservar al telespectador hispano.

La mejor situada es Univision, con espectadores en el 93 por ciento de los hogares hispanos y responsable de 42 de los 50 programas preferidos por los hispanos bilingües. Su posición privilegiada le permite, además, competir con ABC, NBC, CBS y FOX hasta mejorar los datos de audiencia de estos canales muchas noches a la semana. Sus espectadores más fieles son los adultos entre 18 y 49 años y ya es la cadena número uno entre los espectadores de 18 a 34 años independientemente del idioma, es decir, muchos norteamericanos eligen cada noche alguno de los programas de Univision a pesar de que emite en español.

Según los dados proporcionados por la cadena, Univision supera en un 32 por ciento a ABC, en un 51 por ciento a CBS y en un 11 por ciento a la NBC. “Esta claro que gran parte de estos espectadores son bilingües y están optando por esta cadena. Nos parece una oportunidad única para tener un crecimiento sostenible”, nos cuenta César Conde, presidente de Univision.

“Nuestra estrategia es seguir proporcionando el mejor contenido que exista para los hispanos de Estados Unidos. La forma más efectiva de atraer a este público es dentro de su cultura. Más que el dominio del inglés o el dominio del español, lo que importa es dominar la cultura”, explica Conde. Según el responsable de Univision, la programación que mejor responde a las necesidades culturales de los hispanos, con referencias a sus raíces, su comunidad y sus valores, está disponible en los medios en español, no en inglés.

“Sabemos que el 75 por ciento de los hispanos hablan español en casa”, dice Conde, aunque añade que la capacidad de Univision para crear producciones propias les servirá en su estrategia a largo plazo, con la posibilidad de adaptarse poco a poco a una audiencia que cada vez habla más inglés. En 'Mira Quién Baila', producido en asociación con Endemol, se emplean canciones en inglés y algunos de los participantes hacen comentarios también en este idioma. En 'Despierta América' los invitados emplean ambos idiomas: cuando entrevistaron a Tom Hanks o Will Smith no hubo subtítulos en español. “Tenemos que reflejar la realidad de nuestra audiencia”, dice Conde.

Su gran competidor, Telemundo, lanzó hace poco una de sus apuestas más valientes. La periodista de origen cubano Cristina Saralegui, conocida como la Oprah de la televisión hispana, lidera cada domingo el magazine de la cadena - después de dos décadas en Univision. Y poco a poco, de manera constante pero imperceptible para el espectador bilingüe, Saralegui incorpora expresiones en inglés, español y spanglish. En su página de Facebook, todas las entradas y comentarios en español cuentan con una opción de traducción simultánea al inglés. En el canal de YouTube, Telemundo comparte segmentos de su programación en español.

Univision, por su parte, parece haber optado por expandir sus opciones más allá de su programación. Sus plataformas digitales publican contenido en inglés desde hace bastante tiempo, y en los últimos meses han añadido la oferta de todos los programas de la cadena en el portal Hulu. Los suscriptores del servicio Hulu Plus -cuesta 8 dólares al mes- tendrán acceso por primera vez a material audiovisual en español retransmitido a través de internet. Por otro lado, Univision apuesta por los internautas más jóvenes en Tumblr con la creación de un blog exclusivamente en inglés. “Esto nos permite conectar con audiencias en inglés, especialmente aquellos que no son hispanos ni hablan español, pero están interesados en el contenido que ofrecemos”, dice Conde.

Las diferentes estrategias de Univision y Telemundo coinciden con los primeros cambios en el mundo de la publicidad, que ya responde al nuevo perfil de los espectadores y también consumidores hispanos. “Cada vez entienden mejor que además del idioma, un creativo publicitario que incorpore la perspectiva de los consumidores hispanos bilingües tendrá una mayor relevancia cultural”, afirma Conde, a pesar de los desafíos para dirigirse a uno de los grupos de población cuyo poder adquisitivo e influencia no dejan de aumentar.

Hay 8 Comentarios

Todos queremos que la cultura hispana a obtener próspero y visto por el mundo a su alrededor.

Publicado por: cuco | 23/11/2011 6:46:34

Me dan un poco de risa a los que critican la tv americana conraponiéndola a la "hispana" en los UsA, si la una es mala la otra es deplorable, pura basura, eso si, hispana.

Me dan un poco de risa a los que critican la tv americana contraponidola a la "hispana" en los UsA, si la una es mala la otra es dplorable, pura basura, eso si, hispana.

es que la television toda deberia de ser traducida dependiendo del idioma que se hable hay

su comentario puntual pero algo lejos de la realidad las cadenas de TV en espanol aqui ne USA no son un reflejo de la cultura hispana,solo estan enfocadas en promocionar la cultura mexicana,ya sea con el acento,las frases,y la programacion ya sea entretenimiento y noticiosa es puramente dirigida a la comunidad mexicana obviando por completo la otra parte de la poblacion hispana que aqui radica

Pues la verdad es que a mi me desagrada la tv americana sea en español o en inglés. Es totalmente vacía, muy comercial, muy plástica.

El mundo en general está en constante cambio cultural, político, económico y espiritual. Estoy completamente de acuerdo que tanto Telmundo como Univisión coincidan con los cambiosde la publicidad y al mismo tiempo se mantengan al nivel cultural, político, económico y espiriural de los hispanos o más bien del neo-hispano que será el continuador de la cultura hispana en el globo terraqueo. El eno.hispano será bilingue, bicultural, bipolítico, un ser universal en el mundo globalizado en el que hoy vivimos.

usted me perdona pero la tv en español en usa es una reverenda mierda...

Los comentarios de esta entrada están cerrados.

Eskup

TWITTER

Periodistas de El País en EEUU

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal