17 feb 2011

Totó, el vendedor de charlas

Por: Miguel Mora

Toto_pasolini_uccellacci
No, hoy no toca hablar de B. Mientras él decide si hunde definitivamente a Vaticalia o se porta como un tipo cabal y abre paso a la juventud ansiosa de regenerar el país (por cierto que suena cada vez con más fuerza su hija Marina como nueva líder del centro derecha: ¡socorro!), quizá no sea mala cosa recordar a otro grande y añorado fenomeno vaticaliano.

Antonio Focas Flavio Angelo Ducas Comneno De Curtis Di Bisanzio Gagliardi, nacido como Antonio Vincenzo Stefano Clemente (Nápoles, 1898–Roma, 1967), actor, cómico, y poeta moralista.

Es decir: Totò, o el príncipe Antonio de Curtis.

Excesivo hasta en el nombre, fue y sigue siendo sin duda uno de los tipos más grandes que han dado la Commedia dell'Arte y Vaticalia a la humanidad y a Nápoles, que aunque a veces no lo parezca son sinónimos.

 

En estos tiempos miserables con el talento, su humor surrealista y su filosofía triste y certera se hacen todavía más grandes. Ahí arriba está la mítica escena en la que, haciéndose pasar por el propietario de la Fontana di Trevi (Cavaliere Antonio Trevi, jajaja) se la acaba vendiendo a un napolitano (edito: un oriundo recién regresado de América) por medio millón de liras. "Es de Bernini, sí, porque vino de Berna cuando era pequeñito", le explica...

La peli es Totòtruffa '62, de 1961. Y el gancho, que interpreta a un toscano con las haches aspiradísimas (e inspiradísimas), es su íntimo amigo Nino Taranto, que hizo este impresionante elogio fúnebre el día que murió el maestro.

Cuando le entrevistaron poco antes de cascar, haciendo balance, Totò dijo:

"No he hecho nada. Habría podido ser un gran actor, y en vez de eso, entre los más de cien filmes que rodé, dignos no habrá más que cinco, seis como máximo, el resto no vale nada. Pero aunque hubiese sido un gran actor, ¿qué habría cambiado eso? Los actores son solo vendedores de charlas. El carpintero, al menos, construye cosas que duran: la mesilla que fabrica continúa resistiendo, en el tiempo, después de él”.

Mario Monicelli, que le dirigió tantas veces, por ejemplo en Rufufú (I soliti ignoti, 1958, ahí abajo la maravillosa escena de la terraza), arregló el asunto así:

"Con Totò quizá nos hemos equivocado del todo. Era un genio, no solo un grandísimo actor. Y nosotros le redujimos, le contuvimos, le obligamos a tranformarse en un hombre común cortándole las alas".

Y ahora, ahí van algunos aforismos y frases célebres de Totó, en italiano y traducidos de aquella manera, para no perder las buenas costumbres.

La diffidenza rende tristi / La desconfianza entristece. 

Era un uomo così antipatico che dopo la sua morte i parenti chiedevano il bis. / Era un hombre tan antipático que cuando se murió sus parientes le pidieron un bis.

Questa è la civiltà: hai tutto quello che vuoi quando non ti serve. / Esto es la civilización: tienes todo lo que quieres cuando no te hace falta.

Lei è un cretino, s'informi. / Usted es un idiota, infórmese.

Questo appartamento è très jolies, anche quattro jolies volendo! / ¡Este apartamento es très jolies, incluso si me apuran cuatro joliès!

Nuje simmo serie... appartenimmo 'a morte! / Nosotros somos serios, pertenecemos a la muerte.

Gli avvocati difendono i ladri. Sa com'è, tra colleghi... / Los abogados defienden a los ladrones. Ya se sabe, entre colegas...

A proposito di politica, ci sarebbe qualcosa da mangiare? / Y a propósito de política, ¿no habría por ahí algo de comer?

Non ho paura, è il coraggio che mi manca. / No tengo miedo, es que me falta valor.

Tutti i giorni lavoro, onestamente, per frodare la legge. / Todos los días trabajo, honradamente, para incumplir la ley.

Come è gentile per essere una parente: sembra un'estranea! / ¡Cómo es de amable para ser una pariente: parece una extraña!

 

Ottimista, pessimista, esistenzialista... Veramente io sono farmacista. / Optimista, pesimista, existencialista... Yo realmente lo que soy es farmacéutico.

Quello che ho detto ho detto. E qui lo nego! Lo que he dicho, lo he dicho, y aquí mismo lo niego.

Il napoletano lo si capisce subito da come si comporta, da come riesce a vivere senza una lira. / Al napolitano se le reconoce enseguida por cómo se comporta, por cómo consigue vivir sin una lira.

E' sempre meglio un vigliacco vivo che un eroe morto, soprattutto se il vigliacco sono io. / Es siempre mejor un cobarde vivo que un héroe muerto, sobre todo si el cobarde soy yo.

Adesso che siamo a Milano, andiamo a vedere il famoso Colosseo. Y ahora que estamos en Milán, vamos a ver el famoso Coliseo.

Y ahora que lo pienso, todos los adagios (sean suyos o prestados de guiones) son de una flamencura irreprochable. Pericón de Cádiz, Pepe el de la Matrona, Chano Lobato, Morente, todos ellos tenían ese mismo ingenio paradójico y filosófico, y habrían firmado sin pestañear esas frases.

Las extrañas conexiones vaticalia-españaza, pese a cuanto digan los agitadores de banderitas, no dejan de sorprender...

¿Sabían ustedes que el primer cantaor flamenco que revolucionó el género era un italouruguayo que se llamaba Silverio Franconetti y era hijo de un guardia suizo del Papa y fue una temporada picador en el Río de la Plata?

Seguro que sí, y también que ustedes, abnegados lectores de sábanas vaticalianas, conocen algunas otras fecundas relaciones bilaterales, y no vale salir con Licio Gelli y otros fascistas de ida y vuelta ni tampoco hacer elenco de valerosas hormonadas (como decía Fanny Rubio) u hormonados (que haberlos haylos) que lo dejaron todo, más o menos a partir del Mundial del 82, para venirse detrás de un italiano/a pintón/a que les camelaba diciendo "ma tu sei il mio unico e grande amore"... (No se enfaden, no son todos así... ¿O sí?)

Viva Vaticalia y su arte flamenco.

Ah, y procuren tener un buen día, que por desgracia aquí estamos ya en la fatídica cuenta atrás hacia no sabemos bien qué tipo de desastre. Anoche, Il Giornale, el diario de la familia B. denunció que han recibido una carta con una bala y una estrella de cinco puntas. El texto contiene amenazas contra B. y contra D'Alema, según dijo Sallusti, director de la máquina del fango.

La policía investiga la credibilidad y si hay una posible conexión con las Brigadas Rojas.

Es una noticia espantosa, pero quizá lo más curioso es que estaba cantada. Tanto si el comunicado es verdadero como si es falso. Y esto no es, para nada, una broma: si es real es horrible sin matices, y si es mentira es terrible con variantes, porque significa igualmente que hay gente ahí fuera capaz de todo, o bien realmente incapaz de razonar. No sé si me explico, porque se ha hecho un poco tarde.

Buona giornata a tutti. Queden en paz con el poeta que recita.

 

Compartir

  • Eskup
  • Compartir en Facebook
  • Tuenti
  • Meneame
  • Bitacoras
  • iGoogle
  • My Yahoo
  • My Live

Hay 17 Comentarios

Blacaddrer-esfuerzate tu , investiga un poco y a lo mejor hasta lo entiendes tu solito. Por cierto, la soberbia es el pecado de los necios.

Los comentarios (o lo que sea) del dia anterior , ya pertenecen al Pasado , pero tengo un par de curiosidades que como la wikiEnciclopediGalactica no me lo soluciona , a ver si hay algun ilustrado italo-hispano de buen corazón que lo sepa y quiera escribir :
1) Pasmado con los 4 párrafos de nomes , cognomes y demás que pone en la wikipd (italiano) y que baten records portugueses/brasileiros .,¿Es posible esa superNomenclatura actualmente?
2) Algunos de sus apellidos se los debio dar su padre adoptivo , pero unos 4 son de dinastías Bizantinas , ademas de "di Bisanzio" , total 5 . ¿Alguna emigracion masiva a Napoles de descendientes de Emperadores?
Si hay alguna contestacion , gracias anticipadas
Tenía un recuerdo no muy bueno de las peliculas del citado , pero lo mismo me pasaba hace muchos años con los HH Marx (doblaje de los chistes , supongo) , pero esta muestra de frases me "ponen en valor" al personaje

Ana, me parece que tienes una imaginación muy Barroca.
¿Una corresponsalía en Jerusalen es un exilio? Y a ese exilo lo mandaron por un comentario ¿que no llegaron a publicar?
¿Puedes hacerlo un poquillo más incoherente y rebuscado?

Si te esfuerzas seguro que si.

Enhorabuena por el blog Miguel.

Viva Vaticalia!

Efectivamente Italia es un país si no incomprensible (yo también soy italiano), por lo menos tan lleno de contradicciones que parece imposible conciliarlas, o simplemente explicar cómo puedan coexistir... Norte-Sur, pasado-presente, Rita Levi Montalcini-Umberto Bossi, Umberto Eco-Giuliano Ferrara... Y B. (el sátrapa impotente), bueno, ese se sale de cualquier escala ;-)

hablando de Eric Gonzles, no es al que el pais exiliò a Jerusalen por una critica en su colunna que nunca llegaron a publicar? pa que luego digan que solo Mr B censura...Miguel por ahora critica solo a los del otro bando pero como Belusca siga comprando cosas de Prisa me parece a mi que vas a acabar de corresponal en Ciudad Juarez.

Gracias por este homenaje al grande Totò :)

ps:
Yo soy un Vaticaliano Gay y de 'sangre' orgullosamente impura.

Para mi usted es el mejor corresponsal de la prensa extranjera en Roma. Además conoce muy pero muy bien la cultura Italiana.

Cuando quiero enterarme de lo que pasa en Italia leo a El País.


ps:
Viva Vaticalia.

Miguel Mora, espléndico, como siempre. Además, hoy, nos regala a Totò. Gracias por hacerme aflorar una sonrisa tras un largo día.

Gracias por el entrañable recuerdo de Totó.
El turista que "compra" la fontana de Trevi no es propiamente un "turista napolitano". Es un "oriundo" (probablemente napolitano, eso sí o, por lo menos, campano), que hizo fortuna en America: además habla marcando el acento americano tipo Little Italy (el "bisinnés" por "business"). A Totó nunca se le ocurriría intentar engañar a otro napolitano. En todo caso la mofa es hacia el adinerado ignorante que presume de su poderío económico.
La extraordinaria película "Rufufú" del gran Mario Monicelli es muy recomendable para el público español, y circula en versión doblada. Fantásticos Vittorio Gassmann y los varios secundarios (con una hermosísima Claudia Cardinale todavía desconocida). Guión y diálogos fuera de clase.

Espero que se me permita una humilde opinión. Quizás algo maniquea, lo reconozco. Italia es incomprensible y punto. Estoy seguro que resulta mas incomprensible Italia a un extranjero que el todo universo femenino a un hombre enamorado y no correspondido. Hay cosas que son intraducibles ni al idioma ni al espíritu. La verdad es que entiendo a Miguel Mora. Le debe pasar lo mismo que me pasa a mi cuando, como italiano de "pura chepa", trato de explicar, argumentar, razonar y lo único que consigo son miradas vacías de cara perdidamente atontadas y desorientada. He llegado a cuestionarme si y el limite fuera mio. De mis (in) capacidades de comunicación. Quizás sea eso pero reconozco que ciertas cosas.....no las entiendo ni yo mismo. Creo estar de acuerdo en parte con Isabella. Nos une mucho el espiritu. Y desde luego tambien el idioma. Si es posible que seamos primos hermanos. Pero con la diferencia que nosotros somos los primos raros, los complicados, los ilógicos....lo que pasa es que estamos tan acostumbrado a eso...que ahora...creemos que todo esto sea normal.

.... por Io..... el fenomeno del cut&paste para no decir algo nuevo...

Io es el quinto satelite de Jupiter (el cual, a causa dimensiones y de su composicion similar a la del Sol, es considerado una "stella fallita").
Io es su tercer luna en orden de grandeza. Es al mismo tiempo el satelite mas interno y cercano al monstruoso planeta.
De todos modos, Io, es un poco mas grande que nuestra Luna y esta' compuesto, principalmente, de roca fundida.
Datos recientes demuestran la presencia de un campo magnetico similar al de Ganimedes y la existencia de una atmosfera muy sutil compuesta de dioxido de Sulfuro y otros gases menores.
La presencia de agua, en cualquier caso, es inexistente.

Fuente: Wikipedia

Las comparaciones son siempre odiosas... lo siento señor Mora, pero yo también echo de menos a Enric González...

Que cada uno opine lo que quiera, obviamente...pero de verdad de la buena, yo, que también soy "de pura sangre italiana" (sic!) no veo esta "minuciosa manera de presentar il belpaese desde todos los ángulos posibles, tanto desde el tópico de puesto de turistas, hasta las raíces de sus fragrantes contradicciones". Y es exactamente esto lo que echo en falta. No por mi, que me conozco muy bien el argumento, sino por no seguir alimentando tópicos y falsas ideas. Como esta cosa que dice Isabella "el espiritu nos une màs que el idioma"...por favor, aún con españoles-italianos primos hermanos?!
Y, mi consenta, Atos Portos Aramis, pero Italia se ama dalle stelle alle stalle...al contrario, es demasiado fácil!
ciao!

Y éste post de quién es... no sé por qué pero me trae recuerdos lejanos... serà un avatar de Boris Karloff ?

Viva Vaticalia, la buena costumbre de este blog fenomenal y Totò

Para mi que soy de pura sangre italiana y escribo de la cuna cultural de Italia (Siena en Toscana), Mora (a pesar de su omonimia con el bendito Lele.....) es simplemente FANTASTICO!
Mis felicitaciones por el paralelismo con el flamenco... el espiritu nos une màs que el idioma!

Permitame que discrepe, señor Io.
Aún valorando al estupendo Enric Gonzalez, me parece que el trabajo del Mora es así mismo destacable, primero por su minuciosa manera de presentar il belpaese desde todos los ángulos posibles, tanto desde el tópico de puesto de turistas, hasta las raices de sus fragrantes contradicciones.
Coincido con el espíritu de su Vaticalia en este modo lúdico de admirar este gran país, siendo consciente de sus muchos defectos, pero amándolo intensamente, dalle stalle alle stelle.

No sé cuando Mora llegó a Italia, pero da la impresión que le falta aún mucho para entender el Belpaese. Se queda siempre en la superficie, en los tópicos y en el 'fenomeno di costume'...
Sinceramente, echo de menos a Eric Gonzalez (desde Roma).

Publicar un comentario

Si tienes una cuenta en TypePad o TypeKey, por favor Inicia sesión

SOBRE EL BLOG

Como dijo un alemán, Italia es como una diva de Hollywood: “Todos la miran admirados pero nadie la comprende”. Este año, el país festejará el 150 aniversario de la unidad y los 82 años de su divorcio del Vaticano. Pero ¿estamos seguros de que Italia y el Vaticano son dos Estados distintos? Uno vive subsumido en el otro, aunque no resulta fácil decir quién subsume más a quién. Lo único claro es que Vaticalia es una mina informativa: pecados y delitos, mafias y masonerías, santos y 'velinas', vida interior y noches locas, Ratzinger y Berlusconi... ¡Viva Vaticalia!

Sobre el autor

Miguel Mora

Miguel Mora. Corresponsal en Roma, antes en Lisboa, fue redactor en la sección de Cultura durante diez años y en la Edición Internacional durante cuatro. Trabaja en EL PAÍS desde 1992, es autor del libro ‘La voz de los flamencos’ y sigue siendo, pese a todo, un atletista empedernido.

ESKUP

Archivo

agosto 2011

Lun. Mar. Mie. Jue. Vie. Sáb. Dom.
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal