'Lorax': Redescubriendo al Dr. Seuss

Por: | 01 de marzo de 2012

2390_DS025_CHAR_Y_CMYK
Theodor Seuss Geisel (1904 - 1991) ha ayudado durante años a criar y enseñar a millones de niños en todo el planeta. Escritor, dibujante y poeta, escribió a golpe de rimas medio centenar de libros infantiles, el más conocido El gato en el sombrero. Casi todos firmados como el Dr. Seuss. No hay colegio en EE UU que no cuente con algún ejemplar de Seuss. Tal ha sido su importancia, que en EE UU en la fecha de su cumpleaños, el 2 de marzo (mañana), se ha instaurado el Día Nacional de la Lectura en América. Tras muchas adapataciones para la televisión, con el inicio del nuevo milenio Hollywood decidió que era hora de llevar los imaginativos mundos de Seuss a la gran pantalla. Lorax, en busca de la trúfula perdida es la última.

Fue la viuda de Seuss la que dio el visto bueno a que los libros de su marido se llevaran al cine tras ver lo bien montada que estuvo -y bien acogida-  una versión de El Grinch para un teatro de  San Diego. Ahí llegó la primera pelicula, la de El Grinch (2000), dirigida por Ron Howard y protagonizada por Jim Carrey. Después vino El gato en el sombrero (2003), también de acción real. La siguiente, Horton (2008), fue ya en versión animada, al igual que Lorax, de la que adelantamos una escena:

 

La vida de Theodor Seuss Geisel será llevada al cine. Johnny Depp suena como el actor (y productor) que podría encarnar a este genio de la literatura infantil. En España, por algún motivo inexplicabe, el Dr. Seuss no es muy conocido excepto por las películas. En las guarderías y colegios de los países anglosajones es todo un clásico.

Lorax, en busca de la trúfula perdida se estrena en España el 30 de marzo

 

Hay 3 Comentarios

si quieres saber un poco más de la historia original visita la página: http://proyectosapereaude.blogspot.mx/2012/05/unless.html

La razón principal por la auw lamobra del Dr. Seuss es imprescindible para niños sajones y en España apenas tiene difusión es que se utiliza para aprender a leer. El inglés se aprende fonéticamente a base de repetir la lectura hasta que se asimila cuándo suena de determinada forma un grupo de letras, mientras que el español suena siempre igual. Esto hace que aprender a leer y deletrear sea mucho másnfácil en español.

El gran logro del Dr. Seuss, dejando de lado el mundo de seres fantásticos que crea, es el de haber dotado a los niños de unos teztos sencillos y atractivos con los que aprender a leer su propia lengua. A base de rimas insólitas (imposibles de traducir al español) el niño aprende a reproducir las distintas formas de pronunciar los grupos vocálicos.

Así que ahí tienes la razón del éxito de Seuss en lugares anglosajones: se usa para ir enseñando a los niños a leer en inglés porque están orientados a eso. De hecho, si sigues la obra de Seuss verås que no sólo ayuda al dominio de la fonética, sino que muchos de sus libros son didácticos de un modo u otro.

Pues parece un proyecto muy prometedor y encima con Johnny Depp, quien ha dedicado parte de su carrera a recrear personajes tan bellos como el de Eduardo Manostijeras o el del chocolatero Wonka… http://unmundocultura.blogspot.com/2012/01/criadas-y-senoras-una-historia-de.html

Los comentarios de esta entrada están cerrados.

Versión muy original

Sobre el blog

La sección de Cultura de El País te comenta lo último del cine de aquí y de allí. Últimas noticias, rumores, proyectos, protagonistas, rarezas, festivales… Es decir, todo lo que necesitas para satisfacer al cinéfago que llevas dentro.

Sobre los autores

Blog de los redactores de cine de EL PAÍS, que se mueven entre la cinefilia y la cinefagia.

Eskup

Facebook

Tentaciones de verano

Tentaciones de Verano

El País

EDICIONES EL PAIS, S.L. - Miguel Yuste 40 – 28037 – Madrid [España] | Aviso Legal